Die Abenteuer des Sherlock Holmes
Пригоди Шерлока Холмса
Arthur Conan Doyle
Артур Конан Дойл
2. Die Liga der Rothaarigen
2. Спілка рудих
Ich hatte meinen Freund, Herrn Sherlock, aufgesucht und fand ihn in ein tiefes Gespräch mit einem sehr stämmigen, rotgesichtigen, älteren Herrn mit feuerrotem Haar vertieft.
Я відвідав свого друга, пана Шерлока, і застав його за глибокою розмовою з дуже кремезним, червонощоким, літнім джентльменом з вогненно-рудим волоссям.
Mit einer Entschuldigung für meine Störung wollte ich mich gerade zurückziehen, als Holmes mich abrupt ins Zimmer zog und die Tür hinter mir schloss.
З вибаченням за моє вторгнення я вже збирався піти, коли Холмс різко втягнув мене в кімнату і зачинив за мною двері.
„Du hättest zu keinem besseren Zeitpunkt kommen können, mein lieber Watson“, sagte er herzlich.
"Ти не міг прийти в кращий час, мій любий Ватсоне", - сказав він сердечно.
„Ich befürchtete, du wärst beschäftigt.“
"Я боявся, що ти зайнятий".
„Das bin ich auch.
"Я і є.
Sogar sehr.“
Навіть дуже."
„Dann kann ich im Nebenzimmer warten.“
"Тоді я можу почекати в сусідній кімнаті".
„Keineswegs.
“ Ні в якому разі.
Dieser Herr, Mr. Wilson, war mein Partner und Helfer in vielen meiner erfolgreichsten Fälle, und ich habe keinen Zweifel, dass er mir auch in Ihrem von größtem Nutzen sein wird.“
Цей пан, містер Вілсон, був моїм партнером і помічником у багатьох моїх найуспішніших справах, і я не сумніваюся, що він буде мені дуже корисний і у вашій справі".
Der stämmige Herr erhob sich halb von seinem Stuhl und nickte grüßend, indem er aus seinen kleinen, von Fettpolstern umgebenen Augen schnell einen forschenden Blick auf mich warf.
Кремезний джентльмен напівпідвівся зі стільця і кивнув на знак вітання, швидко кинувши на мене допитливий погляд зі своїх маленьких, оточених жировими подушечками, очей.
„Versuchen Sie es auf dem Sofa“, sagte Holmes, sank in seinen Sessel zurück und legte die Fingerspitzen aneinander, wie es seine Gewohnheit war, wenn er in richterlicher Stimmung war.
"Спробуйте диван", - сказав Холмс, знову сідаючи в крісло і складаючи кінчики пальців, як це було його звичкою, коли він був у суддівському настрої.
„Ich weiß, mein lieber Watson, dass du meine Liebe für alles teilst, was bizarr ist und außerhalb der Konventionen und des eintönigen Alltagslebens liegt.
"Я знаю, мій любий Ватсоне, що ти поділяєш мою любов до всього дивного і того, що виходить за рамки умовностей і нудної рутини повсякденного життя.
Du hast dein Gefallen daran durch den Enthusiasmus gezeigt, der dich veranlasst hat, so viele meiner eigenen kleinen Abenteuer aufzuzeichnen und, wenn du mir die Bemerkung verzeihst, etwas auszuschmücken.“
Ти виявив свою прихильність до цього ентузіазмом, який спонукав тебе вести хроніку, і, якщо ти вибачиш мені це зауваження, дещо прикрашати так багато моїх власних маленьких пригод".
„Ihre Fälle waren für mich in der Tat von größtem Interesse“, bemerkte ich.
"Ваші справи справді були для мене надзвичайно цікаві", - зауважив я.
„Du wirst dich erinnern, dass ich neulich, kurz bevor wir uns dem sehr einfachen Problem von Miss Mary Sutherland zuwandten, bemerkte, dass wir für seltsame Effekte und außergewöhnliche Kombinationen zum Leben selbst gehen müssen, das immer weitaus kühner ist als jede Anstrengung der Phantasie.“
"Ти пам'ятаєш, що я днями, незадовго до того, як ми зайнялися дуже простою проблемою міс Мері Сазерленд, зауважив, що за дивними ефектами і надзвичайними поєднаннями ми повинні звертатися до самого життя, яке завжди набагато сміливіше, ніж будь-який витвір уяви".
„Ein Lehrsatz, den ich mir zu bezweifeln erlaubte.“
"Твердження, яке я дозволив собі поставити під сумнів".
„Das taten Sie, Doktor, aber nichtsdestotrotz müssen Sie sich meiner Ansicht anschließen, denn andernfalls werde ich weiterhin Fakt auf Fakt auf Sie häufen, bis Ihre Vernunft darunter zusammenbricht und anerkennt, dass ich Recht habe.
"Ви це зробили, докторе, але тим не менш ви повинні пристати до моєї точки зору, бо інакше я буду продовжувати нагромаджувати на вас факт за фактом, поки ваш розум не зламається під ними і не визнає, що я маю рацію.
Nun, Mr. Jabez Wilson hier war so gut, mich heute Morgen aufzusuchen und eine Erzählung zu beginnen, die eine der seltsamsten zu werden verspricht, die ich seit einiger Zeit gehört habe.
Тепер пан Джабез Вілсон був настільки люб'язний, що відвідав мене сьогодні вранці і почав розповідь, яка обіцяє бути однією з найдивніших, які я чув за останній час.
Sie haben mich bemerken hören, dass die seltsamsten und einzigartigsten Dinge sehr oft nicht mit den größeren, sondern mit den kleineren Verbrechen zusammenhängen, und gelegentlich sogar dort, wo Zweifel bestehen kann, ob überhaupt ein echtes Verbrechen begangen wurde.
Ви чули, як я зауважував, що найдивніші та найунікальніші речі дуже часто пов'язані не з великими, а з дрібними злочинами, а іноді навіть там, де можна сумніватися, чи взагалі було скоєно справжній злочин.
Nach dem, was ich bisher gehört habe, ist es mir unmöglich zu sagen, ob der vorliegende Fall ein Verbrechen ist oder nicht, aber der Lauf der Ereignisse gehört sicherlich zu den einzigartigsten, die ich je gehört habe.
З того, що я чув досі, мені неможливо сказати, чи є цей випадок злочином чи ні, але хід подій, безумовно, належить до найунікальніших, які я коли-небудь чув.
Vielleicht, Mr. Wilson, wären Sie so freundlich, Ihre Erzählung noch einmal zu beginnen.
Можливо, містере Вілсоне, ви були б настільки ласкаві, щоб почати свою розповідь ще раз.
Ich bitte Sie nicht nur, weil mein Freund Dr. Watson den Anfangsteil nicht gehört hat, sondern auch, weil die besondere Natur der Geschichte mich begierig macht, jedes erdenkliche Detail von Ihren Lippen zu erfahren.
Я прошу вас не лише тому, що мій друг доктор Ватсон не чув початкової частини, але й тому, що особливий характер історії змушує мене прагнути дізнатися кожну можливу деталь з ваших вуст.
In der Regel, wenn ich einen leisen Hinweis auf den Hergang der Ereignisse gehört habe, kann ich mich an den Tausenden von anderen ähnlichen Fällen orientieren, die mir in den Sinn kommen.
Зазвичай, коли я чув незначний натяк на хід подій, я можу орієнтуватися на тисячі інших подібних випадків, які спадають мені на думку.
Im vorliegenden Fall muss ich zugeben, dass die Fakten nach meiner festen Überzeugung einzigartig sind.“
У цьому випадку я змушений визнати, що факти, на моє тверде переконання, унікальні".
Der korpulente Klient blähte mit dem Anschein eines gewissen Stolzes seine Brust und zog eine schmutzige und zerknitterte Zeitung aus der Innentasche seines Mantels.
Огрядний клієнт з виглядом певної гордості випнув груди і витягнув з внутрішньої кишені свого пальта брудну і пом'яту газету.
Während er mit vorgestrecktem Kopf die Anzeigenspalte durchsah und die Zeitung auf seinem Knie glatt strich, nahm ich den Mann genau in Augenschein und bemühte mich nach Art meines Gefährten, die Hinweise zu deuten, die seine Kleidung oder sein Äußeres bieten mochten.
Поки він, витягнувши голову, переглядав колонку оголошень і розгладжував газету на коліні, я уважно оглянув чоловіка і спробував, за зразком свого супутника, розшифрувати підказки, які міг дати його одяг або зовнішній вигляд.
Durch meine Inspektion gewann ich jedoch nicht sehr viel.
Однак завдяки своєму огляду я не багато чого дізнався.
Unser Besucher trug alle Anzeichen eines durchschnittlichen, gewöhnlichen britischen Handwerkers, fettleibig, pompös und langsam.
Наш відвідувач мав усі ознаки пересічного, звичайного британського ремісника, огрядного, пихатого і повільного.
Er trug eine ziemlich weite, grau karierte Hirtenhose, einen nicht übermäßig sauberen schwarzen Gehrock, vorne aufgeknöpft, und eine graubraune Weste mit einer schweren, messingfarbenen Albert-Kette und einem quadratischen, durchbrochenen Metallstück, das als Schmuck daran baumelte.
Він носив досить мішкуваті сірі картаті пастуші штани, не надто чистий чорний фрак, розстебнутий спереду, і сіро-коричневий жилет з важким латунним ланцюжком Альберта і квадратним прорізаним шматком металу, що звисав як прикраса.
Ein ausgefranster Zylinder und ein verblichener brauner Überrock mit einem faltigen Samtkragen lagen auf einem Stuhl neben ihm.
Потертий циліндр і вицвілий коричневий плащ зі зморшкуватим оксамитовим коміром лежали на стільці поруч з ним.
Alles in allem, wie ich auch hinsah, gab es nichts Bemerkenswertes an dem Mann außer seinem leuchtend roten Kopf und dem Ausdruck äußersten Verdrusses und Unzufriedenheit auf seinen Zügen.
Загалом, як я не дивився, в чоловікові не було нічого примітного, крім його яскраво-рудої голови та виразу крайньої досади й незадоволення на його обличчі.
Sherlock Holmes' schnelles Auge nahm meine Beschäftigung wahr, und er schüttelte lächelnd den Kopf, als er meine fragenden Blicke bemerkte.
Швидке око Шерлока Холмса помітило моє заняття, і він з посмішкою похитав головою, коли помітив мої допитливі погляди.
„Außer den offensichtlichen Tatsachen, dass er zu irgendeiner Zeit Handarbeit verrichtet hat, dass er Schnupftabak nimmt, dass er ein Freimaurer ist, dass er in China war und dass er in letzter Zeit eine beträchtliche Menge geschrieben hat, kann ich nichts weiter ableiten.“
"Крім очевидних фактів, що він колись займався ручною працею, що він нюхає тютюн, що він масон, що він був у Китаї і що останнім часом він багато писав, я більше нічого не можу вивести".
Mr. Jabez Wilson fuhr auf seinem Stuhl hoch, den Zeigefinger auf der Zeitung, aber seine Augen auf meinen Gefährten gerichtet.
Містер Джабез Вілсон підвівся на стільці, вказівний палець на газеті, але очі спрямовані на мого супутника.
„Wie, um alles in der Welt, wussten Sie das alles, Mr. Holmes?“, fragte er.
"Як, заради всього святого, ви все це дізналися, містере Холмс?" - запитав він.
„Wie wussten Sie zum Beispiel, dass ich Handarbeit verrichtet habe?
"Як ви, наприклад, дізналися, що я займався ручною працею?
Es ist so wahr wie das Evangelium, denn ich begann als Schiffszimmermann.“
Це така ж правда, як і Євангеліє, бо я починав як корабельний тесля".
„Ihre Hände, mein lieber Herr.
"Ваші руки, мій любий пане.
Ihre rechte Hand ist eine ganze Nummer größer als Ihre linke.
Ваша права рука на цілий розмір більша за ліву.
Sie haben damit gearbeitet, und die Muskeln sind entwickelter.“
Ви працювали нею, і м'язи більш розвинені".
„Nun gut, der Schnupftabak dann, und die Freimaurerei?“
"Ну добре, а нюхальний тютюн, і масонство?"
„Ich will Ihre Intelligenz nicht beleidigen, indem ich Ihnen sage, wie ich das gelesen habe, zumal Sie, ziemlich entgegen den strengen Regeln Ihres Ordens, eine Brustnadel mit Winkel und Zirkel tragen.“
"Я не буду ображати ваш інтелект, розповідаючи вам, як я це прочитав, тим більше, що, всупереч суворим правилам вашого ордену, ви носите брошку з кутником і циркулем".
„Ah, natürlich, das habe ich vergessen.
"Ах, звичайно, я забув.
Aber das Schreiben?“
Але письмо?"
„Was sonst kann durch den rechten Ärmelaufschlag angezeigt werden, der auf fünf Zoll so sehr glänzt, und der linke mit dem glatten Fleck nahe am Ellbogen, wo Sie ihn auf den Schreibtisch stützen?“
"Що ще може вказувати на те, що правий манжет так блищить на п'ять дюймів, а лівий з гладкою плямою біля ліктя, де ви кладете його на стіл?"
„Gut, aber China?“
"Добре, але Китай?"
„Der Fisch, den Sie direkt über Ihrem rechten Handgelenk tätowiert haben, kann nur in China gestochen worden sein.
"Риба, яку ви нататуювали прямо над правим зап'ястям, могла бути зроблена тільки в Китаї.
Ich habe eine kleine Studie über Tätowierungen gemacht und sogar zur Literatur des Themas beigetragen.
Я провів невелике дослідження татуювань і навіть зробив внесок у літературу з цього питання.
Dieser Trick, die Schuppen der Fische in einem zarten Rosa zu färben, ist ganz eigentümlich für China.
Цей трюк фарбування луски риб у ніжно-рожевий колір є досить своєрідним для Китаю.
Wenn ich zusätzlich eine chinesische Münze an Ihrer Uhrkette hängen sehe, wird die Sache noch einfacher.“
Коли я додатково бачу китайську монету, що звисає з вашого ланцюжка від годинника, справа стає ще простішою".
Mr. Jabez Wilson lachte schwer.
Містер Джабез Вілсон важко розсміявся.
„Na, so was!“, sagte er.
"Ну, нічого собі!" - сказав він.
„Ich dachte zuerst, Sie hätten etwas Kluges getan, aber ich sehe, dass doch nichts dahinter war.“
"Спочатку я подумав, що ви зробили щось розумне, але тепер бачу, що за цим нічого не стояло".
„Ich beginne zu denken, Watson“, sagte Holmes, „dass ich einen Fehler mache, wenn ich Erklärungen gebe.
"Я починаю думати, Ватсоне", - сказав Холмс, - "що я роблю помилку, коли пояснюю.
‚Omne ignotum pro magnifico‘, wissen Sie, und mein armer kleiner Ruf, so wie er ist, wird Schiffbruch erleiden, wenn ich so offenherzig bin.
"Omne ignotum pro magnifico", знаєте, і моя бідна маленька репутація, така, яка вона є, зазнає краху, якщо я буду таким відвертим.
Können Sie die Anzeige nicht finden, Mr. Wilson?“
Ви не можете знайти оголошення, містере Вілсон?"
„Ja, ich habe sie jetzt“, antwortete er, den dicken roten Finger auf halber Höhe der Spalte.
"Так, я вже знайшов", - відповів він, поклавши товстий червоний палець на середину колонки.
„Hier ist sie.
"Ось воно.
Damit hat alles angefangen.
З цього все і почалося.
Lesen Sie es einfach selbst, Sir.“
Просто прочитайте це самі, сер."
Ich nahm ihm das Papier ab und las wie folgt:
Я взяв у нього папір і прочитав наступне:
„An die Liga der Rothaarigen: Aufgrund des Vermächtnisses des verstorbenen Ezekiah Hopkins aus Lebanon, Pennsylvania, U.S.A., ist nun eine weitere Stelle frei, die ein Mitglied der Liga zu einem Gehalt von 4 Pfund pro Woche für rein nominelle Dienste berechtigt.
"До Ліги рудоволосих: У зв'язку зі спадщиною покійного Єзекії Гопкінса з Лівану, Пенсильванія, США, з'явилася ще одна вакансія, яка дає право члену Ліги на зарплату в 4 фунти на тиждень за суто номінальні послуги.
Alle rothaarigen Männer, die an Körper und Geist gesund und über einundzwanzig Jahre alt sind, sind teilnahmeberechtigt.
Усі рудоволосі чоловіки, здорові тілом і духом і старші двадцяти одного року, мають право на участь.
Bewerben Sie sich persönlich am Montag um elf Uhr bei Duncan Ross in den Büros der Liga, 7 Pope's Court, Fleet Street.“
Звертайтеся особисто в понеділок об одинадцятій годині до Дункана Росса в офіси Ліги, 7 Поупс-Корт, Фліт-стріт".
„Was um alles in der Welt soll das bedeuten?“, rief ich aus, nachdem ich die außergewöhnliche Anzeige zweimal durchgelesen hatte.
"Що, в біса, це означає?" - вигукнув я, двічі прочитавши незвичайне оголошення.
Holmes kicherte und wand sich in seinem Stuhl, wie es seine Gewohnheit war, wenn er guter Laune war.
Холмс хихикнув і завовтузився в кріслі, як це було його звичкою, коли він був у доброму гуморі.
„Es ist ein wenig abseits der ausgetretenen Pfade, nicht wahr?“, sagte er.
"Це трохи незвично, чи не так?" - сказав він.
„Und nun, Mr. Wilson, legen Sie los und erzählen Sie uns alles über sich, Ihren Haushalt und die Auswirkung, die diese Anzeige auf Ihr Schicksal hatte.
"А тепер, містере Вілсоне, починайте і розкажіть нам усе про себе, своє господарство та вплив, який це оголошення мало на вашу долю.
Sie machen sich zuerst eine Notiz, Doktor, über die Zeitung und das Datum.“
Ви спочатку зробіть запис, докторе, про газету та дату".
„Es ist The Morning Chronicle vom 27. April 1890.
"Це "Морнінг Кронікл" від 27 квітня 1890 року.
Gerade vor zwei Monaten.“
Рівно два місяці тому".
„Sehr gut. Nun, Mr. Wilson?“
"Дуже добре. Тепер, містере Вілсон?"
„Nun, es ist genau so, wie ich es Ihnen erzählt habe, Mr. Sherlock Holmes“, sagte Jabez Wilson und wischte sich die Stirn ab; „ich habe ein kleines Leihhausgeschäft am Coburg Square, in der Nähe der City.
"Ну, це саме так, як я вам розповідав, містере Шерлок Холмс", - сказав Джабез Вілсон, витираючи лоб; "у мене є невеликий ломбард на Кобург-сквер, неподалік від Сіті.
Es ist keine sehr große Sache, und in den letzten Jahren hat es mir nicht mehr als nur ein Auskommen verschafft.
Це не дуже велика справа, і останніми роками вона не давала мені нічого, крім засобів до існування.
Früher konnte ich zwei Gehilfen halten, aber jetzt halte ich nur noch einen; und ich hätte Mühe, ihn zu bezahlen, wenn er nicht bereit wäre, für halben Lohn zu kommen, um das Geschäft zu lernen.“
Раніше я міг утримувати двох помічників, але тепер я утримую лише одного; і мені було б важко йому платити, якби він не був готовий працювати за половину зарплати, щоб навчитися ремеслу".
„Wie ist der Name dieses zuvorkommenden jungen Mannes?“, fragte Sherlock Holmes.
"Як звати цього послужливого юнака?" - запитав Шерлок Холмс.
„Sein Name ist Vincent Spaulding, und er ist auch kein solcher Jüngling mehr.
"Його звуть Вінсент Сполдінг, і він уже не такий юнак.
Es ist schwer, sein Alter zu sagen.
Важко сказати, скільки йому років.
Einen pfiffigeren Gehilfen könnte ich mir nicht wünschen, Mr. Holmes; und ich weiß sehr wohl, dass er sich verbessern und doppelt so viel verdienen könnte, wie ich ihm geben kann.
Я не міг би побажати собі кращого помічника, містере Холмс; і я добре знаю, що він міг би покращити своє становище і заробляти вдвічі більше, ніж я можу йому дати.
Aber schließlich, wenn er zufrieden ist, warum sollte ich ihm Flausen in den Kopf setzen?“
Але зрештою, якщо він задоволений, навіщо мені забивати йому голову?"
„Warum auch?
"Чому б і ні?
Sie scheinen äußerst glücklich zu sein, einen Angestellten zu haben, der unter dem vollen Marktpreis kommt.
Здається, вам надзвичайно пощастило мати працівника, який працює за ціною нижче ринкової.
Das ist keine übliche Erfahrung unter Arbeitgebern in dieser Zeit.
Це незвичний досвід серед роботодавців у наш час.
Ich weiß nicht, ob Ihr Assistent nicht genauso bemerkenswert ist wie Ihre Anzeige.“
Я не знаю, чи ваш помічник не такий же дивовижний, як ваше оголошення".
„Oh, er hat auch seine Fehler“, sagte Mr. Wilson.
"О, у нього теж є свої недоліки", - сказав містер Вілсон.
„Niemals gab es einen solchen Kerl für die Fotografie.
"Ніколи не було такого любителя фотографії.
Er knipst mit einer Kamera herum, wenn er seinen Geist bilden sollte, und taucht dann wie ein Kaninchen in sein Loch in den Keller, um seine Bilder zu entwickeln.
Він клацає фотоапаратом, коли мав би вдосконалювати свій розум, а потім пірнає в підвал, як кролик у свою нору, щоб проявити свої фотографії.
Das ist sein Hauptfehler, aber im Großen und Ganzen ist er ein guter Arbeiter.
Це його головний недолік, але загалом він хороший працівник.
Es steckt kein Laster in ihm.“
У ньому немає пороку".
„Er ist vermutlich immer noch bei Ihnen?“
"Він, мабуть, усе ще у вас?"
„Ja, Sir.
"Так, сер.
Er und ein vierzehnjähriges Mädchen, das ein bisschen einfach kocht und den Laden sauber hält – das ist alles, was ich im Haus habe, denn ich bin Witwer und hatte nie eine Familie.
Він і чотирнадцятирічна дівчинка, яка трохи готує і тримає дім у чистоті, — це все, що я маю в домі, бо я вдівець і ніколи не мав родини.
Wir leben sehr ruhig, Sir, wir drei; und wir haben ein Dach über dem Kopf und bezahlen unsere Schulden, wenn wir auch sonst nichts tun.
Ми живемо дуже тихо, сер, ми втрьох; і ми маємо дах над головою і платимо свої борги, i більше нічого не робимо.
„Das erste, was uns aus der Fassung brachte, war diese Anzeige.
"Перше, що нас збентежило, це оголошення.
Spaulding, er kam genau heute vor acht Wochen ins Büro, mit eben dieser Zeitung in der Hand, und er sagt:
Сполдінг, він прийшов в офіс рівно цього дня вісім тижнів тому, з цією самою газетою в руці, і каже:
„Ich wünschte bei Gott, Mr. Wilson, ich wäre ein rothaariger Mann.“
"Я благаю Бога, містере Вілсон, щоб я був рудим".
„Warum das?“, frage ich.
"Чому це?" - питаю я.
„Nun“, sagt er, „hier ist eine weitere freie Stelle in der Liga der Rothaarigen.
"Ну, - каже він, - тут ще одна вакансія в Лізі рудих.
Es ist ein kleines Vermögen für jeden Mann wert, der sie bekommt, und ich verstehe, dass es mehr freie Stellen als Männer gibt, so dass die Treuhänder nicht wissen, was sie mit dem Geld anfangen sollen.
Це цілий статок для будь-якого чоловіка, який її отримає, і я розумію, що вакансій більше, ніж чоловіків, тому опікуни не знають, що робити з грошима.
Wenn nur meine Haare die Farbe wechseln würden, hier wäre ein nettes kleines Plätzchen, in das ich direkt einsteigen könnte.“
Якби тільки моє волосся змінило колір, тут було б гарне маленьке місце, куди я міг би відразу ж потрапити".
„Nun, was ist es denn?“, fragte ich.
"Ну, що ж це таке?" - запитав я.
Sehen Sie, Mr. Holmes, ich bin ein sehr häuslicher Mensch, und da mein Geschäft zu mir kam, anstatt dass ich zu ihm gehen musste, vergingen oft Wochen, ohne dass ich meinen Fuß über die Fußmatte setzte.
Бачте, містере Холмс, я дуже домашня людина, і оскільки моя справа приходила до мене, а не я до неї, я часто тижнями не ступав ногою на килимок (біля виходу).
Auf diese Weise wusste ich nicht viel von dem, was draußen vor sich ging, und ich war immer froh über ein paar Neuigkeiten.
Таким чином, я не дуже знав, що відбувається зовні, і завжди був радий будь-якій новині.
„Haben Sie noch nie von der Liga der Rothaarigen gehört?“, fragte er mit großen Augen.
"Ви ніколи не чули про Лігу рудих?" - запитав він з широко розплющеними очима.
„Niemals.“
"Ніколи".
„Nun, das wundert mich, denn Sie sind selbst für eine der freien Stellen qualifiziert.“
"Ну, це мене дивує, адже ви самі підходите на одну з вакансій".
„Und was sind sie wert?“, fragte ich.
"І чого вони варті?" - запитав я.
„Oh, nur ein paar Hundert im Jahr, aber die Arbeit ist gering, und sie muss die anderen Beschäftigungen nicht sehr stören.“
"О, всього кілька сотень на рік, але робота незначна, і вона не повинна сильно заважати іншим заняттям".
Nun, Sie können sich leicht denken, dass ich da hellhörig wurde, denn das Geschäft lief seit einigen Jahren nicht mehr besonders gut, und ein paar hundert extra wären sehr praktisch gewesen.
Ну, ви легко можете уявити, що я насторожився, адже справи вже кілька років йшли не дуже добре, і зайва пара сотень була б дуже доречною.
„Erzählen Sie mir alles darüber“, sagte ich.
"Розкажіть мені все про це", - сказав я.
„Nun“, sagte er, und zeigte mir die Anzeige, „Sie können selbst sehen, dass die Liga eine freie Stelle hat, und dort ist die Adresse, wo Sie sich um Einzelheiten bewerben sollten.
"Ну, - сказав він, показуючи мені оголошення, - ви самі бачите, що в Лізі є вакансія, і там вказана адреса, за якою вам слід звертатися за деталями.
Soweit ich das beurteilen kann, wurde die Liga von einem amerikanischen Millionär, Ezekiah Hopkins, gegründet, der in seinen Wegen sehr eigen war.
Наскільки я можу судити, Ліга була заснована американським мільйонером Єзекією Хопкінсом, який був дуже своєрідним у своїх звичках.
Er war selbst rothaarig und hatte eine große Sympathie für alle rothaarigen Männer; als er also starb, stellte sich heraus, dass er sein enormes Vermögen in den Händen von Treuhändern hinterlassen hatte, mit der Anweisung, die Zinsen für die Bereitstellung von leichten Posten für Männer zu verwenden, deren Haar diese Farbe hat.
Він сам був рудим і мав велику симпатію до всіх рудих чоловіків; тому, коли він помер, виявилося, що він залишив свій величезний статок в руках опікунів, з інструкціями використовувати відсотки для надання легких посад чоловікам, чиє волосся має такий колір.
Nach allem, was ich höre, ist die Bezahlung großartig und die Arbeit sehr gering.“
З усього, що я чув, це чудова зарплата і дуже мало роботи".
„Aber“, sagte ich, „es gäbe Millionen von rothaarigen Männern, die sich bewerben würden.“
"Але, - сказав я, - знайшлися б мільйони рудих чоловіків, які б подали заявку".
„Nicht so viele, wie Sie vielleicht denken“, antwortete er.
"Не так багато, як ви можете подумати", - відповів він.
„Sehen Sie, es ist wirklich auf Londoner und auf erwachsene Männer beschränkt.
"Бачите, це справді стосується лише лондонців і дорослих чоловіків.
Dieser Amerikaner war in seiner Jugend von London aus gestartet, und er wollte der alten Stadt einen guten Dienst erweisen.
Цей американець поїхав з Лондона в молодості, і він хотів зробити старому місту добру послугу.
Dann habe ich wiederum gehört, dass es keinen Sinn hat, sich zu bewerben, wenn Ihr Haar hellrot oder dunkelrot oder irgendetwas anderes als wirklich helles, leuchtendes, feuriges Rot ist.
Потім я знову почув, що немає сенсу подавати заявку, якщо ваше волосся світло-руде, або темно-руде, або будь-яке інше, крім справжнього яскравого, палаючого, вогненно-рудого.
Wenn Sie sich nun bewerben wollten, Mr. Wilson, würden Sie einfach hineinspazieren; aber vielleicht wäre es Ihnen kaum der Mühe wert, sich für ein paar hundert Pfund Umstände zu machen.“
Якби ви зараз захотіли подати заявку, містере Вілсон, ви б просто зайшли; але, можливо, вам навряд чи варто було б завдавати собі клопоту заради кількох сотень фунтів".
Nun, es ist eine Tatsache, meine Herren, wie Sie selbst sehen können, dass mein Haar von einem sehr vollen und satten Farbton ist, so dass es mir schien, dass, wenn es in dieser Angelegenheit einen Wettbewerb geben sollte, ich eine so gute Chance hätte wie jeder andere Mann, den ich je getroffen hatte.
Ну, це факт, панове, як ви самі бачите, що моє волосся має дуже насичений і глибокий відтінок, тому мені здалося, що якби в цій справі була якась конкуренція, я мав би такі ж шанси, як і будь-який інший чоловік, якого я коли-небудь зустрічав.
Vincent Spaulding schien so viel darüber zu wissen, dass ich dachte, er könnte sich als nützlich erweisen, also befahl ich ihm einfach, die Fensterläden für den Tag hochzuziehen und sofort mit mir zu kommen.
Вінсент Сполдінг, здавалося, знав про це так багато, що я подумав, що він може виявитися корисним, тому я просто наказав йому підняти віконниці на день і негайно йти зі мною.
Er war sehr erfreut, einen freien Tag zu haben, also schlossen wir das Geschäft und machten uns auf den Weg zu der in der Anzeige angegebenen Adresse.
Він був дуже радий вихідному дню, тому ми закрили крамницю і вирушили за адресою, вказаною в оголошенні.
Ich hoffe, einen solchen Anblick nie wieder zu sehen, Mr. Holmes.
Сподіваюся, я більше ніколи не побачу такого видовища, містере Холмс.
Von Norden, Süden, Osten und Westen war jeder Mann, der einen Rotschimmer im Haar hatte, in die Stadt gestapft, um auf die Anzeige zu antworten.
З півночі, півдня, сходу та заходу кожен чоловік, у волоссі якого був відтінок рудого, прийшов до міста, щоб відгукнутися на оголошення.
Die Fleet Street war vollgestopft mit rothaarigen Leuten, und Pope's Court sah aus wie der Orangenkarren eines Obsthändlers.
Фліт-стріт була переповнена рудоволосими людьми, а Поупс-Корт виглядав як помаранчевий візок торговця фруктами.
Ich hätte nicht gedacht, dass es im ganzen Land so viele gäbe, wie durch diese eine Anzeige zusammengebracht wurden.
Я б не подумав, що в усій країні так багато людей, яких зібрало це одне оголошення.
Jeder Farbton war dabei – strohblond, zitronengelb, orange, ziegelrot, irisch-setterfarben, leberfarben, lehmfarben; aber, wie Spaulding sagte, es gab nicht viele, die den wirklich lebhaften, flammenfarbenen Ton hatten.
Кожен відтінок був там – солом'яний, лимонний, помаранчевий, цегляний, ірландський сетер, печінковий, глиняний; але, як сказав Сполдінг, було небагато тих, хто мав справжній яскравий полум'яний відтінок.
Als ich sah, wie viele warteten, hätte ich in Verzweiflung aufgegeben; aber Spaulding wollte davon nichts hören.
Коли я побачив, скільки людей чекає, я б здався у відчаї; але Сполдінг не хотів про це й чути.
Wie er es schaffte, konnte ich mir nicht vorstellen, aber er stieß und zog und rammte, bis er mich durch die Menge und direkt zu den Stufen brachte, die zum Büro führten.
Як він це зробив, я не міг уявити, але він штовхав, тягнув і бився, поки не провів мене крізь натовп і прямо до сходів, що вели до офісу.
Auf der Treppe gab es einen doppelten Strom, einige gingen hoffnungsvoll hinauf und andere kamen niedergeschlagen zurück; aber wir drängten uns so gut wir konnten hinein und befanden uns bald im Büro.“
На сходах був подвійний потік, одні йшли вгору з надією, а інші поверталися пригніченими; але ми втиснулися, як могли, і незабаром опинилися в офісі".
„Ihre Erfahrung war eine höchst unterhaltsame“, bemerkte Holmes, als sein Klient innehielt und sein Gedächtnis mit einer riesigen Prise Schnupftabak auffrischte.
"Ваш досвід був надзвичайно цікавим", - зауважив Холмс, коли його клієнт замовк і освіжив пам'ять величезною щіпкою нюхального тютюну.
„Bitte setzen Sie Ihre sehr interessante Darstellung fort.“
"Будь ласка, продовжуйте свою дуже цікаву розповідь".
„Im Büro gab es nichts als ein paar Holzstühle und einen Fichtentisch, hinter dem ein kleiner Mann mit einem Kopf saß, der noch röter war als meiner.
"В офісі не було нічого, крім пари дерев'яних стільців і соснового столу, за яким сидів маленький чоловічок з головою, ще червонішою за мою.
Er sagte jedem Kandidaten, der heraufkam, ein paar Worte, und dann schaffte er es immer, einen Fehler an ihnen zu finden, der sie disqualifizieren würde.
Він казав кілька слів кожному кандидату, який підходив, а потім завжди знаходив у них якийсь недолік, який би їх дискваліфікував.
Eine freie Stelle zu bekommen, schien doch keine so einfache Angelegenheit zu sein.
Отримати вакансію, виявляється, було не такою вже й легкою справою.
Als wir jedoch an die Reihe kamen, war der kleine Mann mir gegenüber viel wohlwollender als allen anderen, und er schloss die Tür, als wir eintraten, damit er ein privates Wort mit uns wechseln konnte.
Однак, коли настала наша черга, маленький чоловічок був набагато прихильніший до мене, ніж до будь-кого з інших, і він зачинив двері, коли ми увійшли, щоб поговорити з нами наодинці.
„Das ist Mr. Jabez Wilson“, sagte mein Assistent, „und er ist bereit, eine freie Stelle in der Liga zu besetzen.“
"Це містер Джабез Вілсон, - сказав мій помічник, - і він готовий зайняти вакансію в Лізі".
„Und er ist bewundernswert dafür geeignet“, antwortete der andere.
"І він чудово для цього підходить", - відповів інший.
„Er erfüllt alle Anforderungen.
"Він відповідає всім вимогам.
Ich kann mich nicht erinnern, wann ich etwas so Schönes gesehen habe.“
Я не пам'ятаю, щоб я коли-небудь бачив щось таке прекрасне".
Er trat einen Schritt zurück, legte den Kopf zur Seite und starrte auf mein Haar, bis ich mich ganz verlegen fühlte.
Він відступив на крок, схилив голову набік і дивився на моє волосся, поки я не зніяковів.
Dann stürzte er plötzlich vor, drückte mir die Hand und gratulierte mir herzlich zu meinem Erfolg.
Потім раптом він кинувся вперед, потиснув мені руку і тепло привітав з успіхом.
„Es wäre eine Ungerechtigkeit zu zögern“, sagte er.
"Було б несправедливо вагатися", - сказав він.
„Sie werden mir jedoch, da bin ich sicher, verzeihen, dass ich eine offensichtliche Vorsichtsmaßnahme treffe.“
"Однак ви, я впевнений, вибачте мені за очевидний запобіжний захід".
Damit packte er mein Haar mit beiden Händen und zerrte daran, bis ich vor Schmerz aufschrie.
З цими словами він схопив мене за волосся обома руками і тягнув, поки я не закричав від болю.
‘There is water in your eyes,’ said he as he released me.
"У вас сльози на очах", - сказав він, відпускаючи мене.
‘I perceive that all is as it should be.
"Я бачу, що все так, як має бути.
Aber wir müssen vorsichtig sein, denn wir wurden zweimal durch Perücken und einmal durch Farbe getäuscht.
Але ми повинні бути обережними, бо нас двічі обманювали перуками і один раз фарбою.
Ich könnte Ihnen Geschichten von Schusterwachs erzählen, die Sie mit der menschlichen Natur anekeln würden.“
Я міг би розповісти вам історії про шевський (чоботарський) віск, які б викликали у вас огиду до людської природи".
Er trat ans Fenster und rief mit lauter Stimme hinaus, dass die Stelle besetzt sei.
Він підійшов до вікна і щосили крикнув, що місце зайняте.
Ein Stöhnen der Enttäuschung kam von unten herauf, und die Leute zogen alle in verschiedene Richtungen davon, bis kein Rothaariger mehr zu sehen war außer meinem eigenen und dem des Managers.
Знизу долинув стогін розчарування, і люди розійшлися в різні боки, поки не залишилося жодного рудого, крім мого власного та менеджера.
„Mein Name“, sagte er, „ist Mr. Duncan Ross, und ich bin selbst einer der Pensionäre des Fonds, den unser edler Wohltäter hinterlassen hat.
"Мене звуть, - сказав він, - містер Дункан Росс, і я сам є одним з пенсіонерів фонду, залишеного нашим шляхетним благодійником.
Sind Sie ein verheirateter Mann, Mr. Wilson?
Ви одружений чоловік, містере Вілсон?
Haben Sie eine Familie?“
У вас є сім'я?"
Ich antwortete, dass ich keine hätte.
Я відповів, що ні.
Sein Gesicht fiel sofort.
Його обличчя одразу ж спохмурніло.
„Mein Gott!“, sagte er ernst, „das ist in der Tat sehr ernst!
"Боже мій!" - сказав він серйозно, - "це справді дуже серйозно!
Es tut mir leid, das von Ihnen zu hören.
Мені шкода це чути.
Der Fonds war natürlich sowohl für die Fortpflanzung und Verbreitung der Rothaarigen als auch für deren Unterhalt bestimmt.
Фонд, звичайно, призначався як для розмноження та поширення рудих, так і для їх утримання.
Es ist außerordentlich bedauerlich, dass Sie Junggeselle sind.“
Надзвичайно прикро, що ви холостяк".
Mein Gesicht wurde bei diesen Worten lang, Mr. Holmes, denn ich dachte, ich würde die Stelle doch nicht bekommen; aber nachdem er ein paar Minuten darüber nachgedacht hatte, sagte er, es würde schon in Ordnung gehen.
Моє обличчя видовжилося від цих слів, містере Холмс, бо я подумав, що все-таки не отримаю вакансії; але, подумавши кілька хвилин, він сказав, що все буде гаразд.
„Im Falle eines anderen“, sagte er, „könnte der Einwand fatal sein, aber wir müssen bei einem Mann mit solchem Haar wie dem Ihren eine Ausnahme machen.
"У випадку іншого, - сказав він, - заперечення могло б бути фатальним, але ми повинні зробити виняток для людини з таким волоссям, як у вас.
Wann können Sie Ihre neuen Pflichten antreten?“
Коли ви зможете приступити до своїх нових обов'язків?"
„Nun, es ist ein wenig ungünstig, denn ich habe bereits ein Geschäft“, sagte ich.
"Ну, це трохи незручно, тому що у мене вже є справа", - сказав я.
„Oh, machen Sie sich darüber keine Sorgen, Mr. Wilson!“, sagte Vincent Spaulding.
"О, не турбуйтеся про це, містере Вілсон!" - сказав Вінсент Сполдінг.
„Ich sollte in der Lage sein, das für Sie zu erledigen.“
"Я повинен бути в змозі подбати про це для вас".
„Was wären die Arbeitszeiten?“, fragte ich.
"Який буде робочий час?" - запитав я.
„Zehn bis zwei.“
"З десятої до другої".
Nun, das Geschäft eines Pfandleihers wird hauptsächlich am Abend abgewickelt, Mr. Holmes, besonders am Donnerstag- und Freitagabend, also kurz vor dem Zahltag; es würde mir also sehr gut passen, morgens ein wenig zu verdienen.
Ну, справа лихваря в основному ведеться ввечері, містере Холмс, особливо в четвер і п'ятницю ввечері, тобто якраз перед днем зарплати; тому мені б дуже підходило заробляти трохи вранці.
Außerdem wusste ich, dass mein Gehilfe ein guter Mann war und sich um alles kümmern würde, was anfiel.
Крім того, я знав, що мій помічник - хороший чоловік, і що він подбає про все, що трапиться.
„Das würde mir sehr gut passen“, sagte ich.
"Це мені дуже підійде", - сказав я.
„Und die Bezahlung?“
"А зарплата?"
„Sind 4 Pfund pro Woche.“
"Чотири фунти на тиждень".
„Und die Arbeit?“
"А робота?"
„Ist rein nominell.“
"Чисто номінальна".
„Was nennen Sie rein nominell?“
"Що ви називаєте чисто номінальним?"
„Nun, Sie müssen die ganze Zeit im Büro sein, oder zumindest im Gebäude.
"Ну, ви повинні бути в офісі, або принаймні в будівлі, весь час.
Wenn Sie gehen, verwirken Sie Ihre ganze Stellung für immer.
Якщо ви підете, ви назавжди втратите свою посаду.
Der Wille ist in diesem Punkt sehr klar.
Заповіт в цьому питанні дуже чіткий.
Sie erfüllen die Bedingungen nicht, wenn Sie sich während dieser Zeit aus dem Büro rühren.“
Ви не виконуєте умов, якщо протягом цього часу виходите з офісу".
„Es sind nur vier Stunden am Tag, und ich würde nicht daran denken zu gehen“, sagte ich.
"Це всього чотири години на день, і я б не думав іти", - сказав я.
„Keine Ausrede wird gelten“, sagte Mr. Duncan Ross; „weder Krankheit noch Geschäft noch irgendetwas anderes.
"Жодні виправдання не допоможуть", - сказав містер Дункан Росс; "ні хвороба, ні справи, ні щось інше.
Dort müssen Sie bleiben, oder Sie verlieren Ihren Posten.“
Там ви повинні залишитися, або ви втратите свою посаду".
„Und die Arbeit?“
"А робота?"
„Ist, die ‚Encyclopaedia Britannica‘ abzuschreiben.
"Переписувати "Енциклопедію Британніку".
Dort in jenem Schrank ist der erste Band davon.
Там, у тій шафі, є перший том.
Sie müssen Ihre eigene Tinte, Federn und Löschpapier besorgen, aber wir stellen diesen Tisch und Stuhl zur Verfügung.
Ви повинні знайти власне чорнило, ручки та промокальний папір, але ми надаємо цей стіл і стілець.
Werden Sie morgen bereit sein?“
Ви будете готові завтра?"
„Sicherlich“, antwortete ich.
"Звичайно", - відповів я.
„Dann, auf Wiedersehen, Mr. Jabez Wilson, und lassen Sie mich Ihnen noch einmal zu der wichtigen Position gratulieren, die Sie glücklicherweise erlangt haben.“
"Тоді, до побачення, містере Джабез Вілсон, і дозвольте мені ще раз привітати вас з важливою посадою, яку вам пощастило отримати".
Er verabschiedete mich aus dem Zimmer, und ich ging mit meinem Assistenten nach Hause, wusste kaum, was ich sagen oder tun sollte, so erfreut war ich über mein eigenes Glück.
Він вивів мене з кімнати, і я пішов додому зі своїм помічником, майже не знаючи, що сказати чи зробити, я був такий задоволений своєю вдачею.
Nun, ich dachte den ganzen Tag über die Sache nach, und am Abend war ich wieder niedergeschlagen; denn ich hatte mich völlig davon überzeugt, dass die ganze Angelegenheit ein großer Schwindel oder Betrug sein musste, obwohl ich mir не міг уявити, яка могла бути її мета.
Ну, я думав про це весь день, і до вечора я знову був у пригніченому настрої; бо я повністю переконав себе, що вся ця справа, мабуть, якийсь великий обман або шахрайство, хоча яка її мета, я не міг собі уявити.
Es schien völlig unglaublich, dass jemand ein solches Testament machen könnte, oder dass sie eine solche Summe dafür zahlen würden, etwas so Einfaches zu tun wie die ‚Encyclopaedia Britannica‘ abzuschreiben.
Здавалося абсолютно неймовірним, що хтось міг скласти такий заповіт, або що вони платили б таку суму за те, щоб робити щось таке просте, як переписувати "Енциклопедію Британніку".
Vincent Spaulding tat, was er konnte, um mich aufzuheitern, aber bis zur Schlafenszeit hatte ich mir die ganze Sache aus dem Kopf geschlagen.
Вінсент Сполдінг робив усе, що міг, щоб мене підбадьорити, але до сну я вже викинув усе це з голови.
Am Morgen beschloss ich jedoch, es mir trotzdem anzusehen, also kaufte ich ein Penny-Fläschchen Tinte und machte mich mit einer Gänsefeder und sieben Bogen Kanzleipapier auf den Weg zum Pope's Court.
Однак вранці я вирішив все-таки подивитися на це, тому я купив пляшечку чорнила за пенні, і з гусячим пером і сімома аркушами канцелярського паперу я вирушив до Поуп-Корт.
Nun, zu meiner Überraschung und Freude war alles bestens in Ordnung.
Ну, на моє здивування і радість, все було якнайкраще.
Der Tisch war für mich bereitgestellt, und Mr. Duncan Ross war da, um sicherzustellen, dass ich ordentlich an die Arbeit ging.
Стіл був накритий для мене, і містер Дункан Росс був там, щоб переконатися, що я добре взявся до роботи.
Er ließ mich mit dem Buchstaben A beginnen und verließ mich dann; aber er schaute von Zeit zu Zeit vorbei, um zu sehen, ob bei mir alles in Ordnung war.
Він почав мене з літери А, а потім залишив; але він заходив час від часу, щоб перевірити, чи все в мене гаразд.
Um zwei Uhr verabschiedete er sich von mir, lobte mich für die Menge, die ich geschrieben hatte, und schloss die Bürotür hinter mir ab.
О другій годині він попрощався зі мною, похвалив мене за те, скільки я написав, і замкнув за мною двері офісу.
Das ging Tag für Tag so weiter, Mr. Holmes, und am Samstag kam der Geschäftsführer herein und legte vier goldene Sovereigns für meine Wochenarbeit hin.
Це тривало день за днем, містере Холмс, а в суботу зайшов керуючий і поклав чотири золоті соверени за мою тижневу роботу.
In der nächsten Woche war es dasselbe, und in der Woche danach auch.
Наступного тижня було те саме, і ще через тиждень те саме.
Jeden Morgen war ich um zehn Uhr dort, und jeden Nachmittag ging ich um zwei Uhr.
Щоранку я був там о десятій, а щодня після обіду я йшов о другій.
Nach und nach kam Mr. Duncan Ross nur noch einmal am Morgen herein, und nach einer Weile kam er gar nicht mehr.
Поступово містер Дункан Росс почав заходити лише раз на ранок, а згодом і зовсім перестав заходити.
Trotzdem wagte ich es natürlich nie, den Raum für einen Augenblick zu verlassen, denn ich war mir nicht sicher, wann er kommen könnte, und der Posten war so gut und passte mir so gut, dass ich den Verlust nicht riskieren wollte.
Проте, звичайно, я ніколи не наважувався вийти з кімнати ні на мить, бо не був упевнений, коли він може прийти, а посада була такою хорошою і так мені підходила, що я не ризикував її втратити.
Acht Wochen vergingen so, und ich hatte über Äbte und Bogenschießen und Rüstungen und Architektur und Attika geschrieben und hoffte, mit Fleiß bald zu den Bs zu gelangen.
Так минуло вісім тижнів, і я написав про абатів, стрільбу з лука, зброю, архітектуру та Аттику, і сподівався, що старанно скоро перейду до "Б".
Es kostete mich einiges an Kanzleipapier, und ich hatte ein Regal mit meinen Schriften fast gefüllt.
Це коштувало мені чимало канцелярського паперу, і я майже заповнив полицю своїми творами.
Und dann plötzlich war die ganze Sache zu Ende.“
І раптом усе скінчилося".
„Zu Ende?“
"Кінець?"
„Ja, Sir.
"Так, сер.
Und nicht später als heute Morgen.
І не пізніше, ніж сьогодні вранці.
Ich ging wie gewöhnlich um zehn Uhr zu meiner Arbeit, aber die Tür war verschlossen und verriegelt, mit einem kleinen Stück Pappe, das mit einem Reißzweck in die Mitte der Füllung genagelt war.
Я пішов на роботу, як завжди, о десятій годині, але двері були зачинені і замкнені, а посередині панелі цвяхом прибитий маленький квадратний шматок картону.
Hier ist es, und Sie können es selbst lesen.“
Ось він, і ви можете прочитати це самі".
Er hielt ein Stück weißen Kartons von der Größe eines Notizblatts hoch.
Він підняв шматок білого картону розміром з аркуш паперу для нотаток.
Es las sich folgendermaßen:
Там було написано так:
Die Rothaarige Liga ist aufgelöst 9. Oktober 1890.
Ліга рудих розпущена 9. жовтня 1890 року.
Sherlock Holmes und ich betrachteten diese knappe Mitteilung und das reuevolle Gesicht dahinter, bis die komische Seite der Angelegenheit jede andere Überlegung so vollständig in den Schatten stellte, dass wir beide in schallendes Gelächter ausbrachen.
Шерлок Холмс і я розглядали це коротке повідомлення і скорботне обличчя за ним, поки комічна сторона справи не затьмарила всі інші міркування настільки, що ми обидва вибухнули реготом.
„Ich kann nicht sehen, dass daran etwas sehr Lustiges ist“, rief unser Klient und errötete bis zu den Wurzeln seines flammenden Kopfes.
"Я не бачу в цьому нічого смішного", - вигукнув наш клієнт, червоніючи до самих коренів свого полум'яного волосся.
„Wenn Sie nichts Besseres tun können, als über mich zu lachen, kann ich woanders hingehen.“
"Якщо ви не можете нічого кращого, ніж сміятися з мене, я можу піти в інше місце".
„Nein, nein“, rief Holmes und schob ihn zurück in den Stuhl, von dem er sich halb erhoben hatte.
"Ні, ні", - крикнув Холмс, штовхаючи його назад у крісло, з якого він напівпідвівся.
„Ihren Fall würde ich wirklich um nichts in der Welt verpassen.
"Я б справді не пропустив вашу справу ні за що на світі.
Er ist höchst erfrischend ungewöhnlich.
Це надзвичайно освіжаюче незвично.
Aber es hat, wenn Sie mir die Bemerkung erlauben, etwas nur ein klein wenig Komisches an sich.
Але в цьому, якщо ви дозволите мені так сказати, є щось трохи смішне.
Welche Schritte haben Sie unternommen, als Sie die Karte an der Tür fanden?“
Які кроки ви зробили, коли знайшли картку на дверях?"
„Ich war fassungslos, Sir.
"Я був приголомшений, сер.
Ich wusste nicht, was ich tun sollte.
Я не знав, що робити.
Dann rief ich in den umliegenden Büros an, aber keiner von ihnen schien etwas darüber zu wissen.
Потім я зателефонував у сусідні офіси, але ніхто з них, здавалося, нічого про це не знав.
Schließlich ging ich zum Vermieter, einem Buchhalter, der im Erdgeschoss wohnt, und fragte ihn, ob er mir sagen könne, was aus der Rothaarigen-Liga geworden sei.
Нарешті я пішов до орендодавця, бухгалтера, який живе на першому поверсі, і запитав його, чи не може він мені сказати, що сталося з Лігою рудих.
Er sagte, er habe noch nie von einer solchen Körperschaft gehört.
Він сказав, що ніколи не чув про таку організацію.
Dann fragte ich ihn, wer Mr. Duncan Ross sei.
Потім я запитав його, хто такий містер Дункан Росс.
Er antwortete, dass ihm der Name neu sei.
Він відповів, що це ім'я йому незнайоме.
„Nun“, sagte ich, „der Herr in Nummer 4.“
"Ну, - сказав я, - джентльмен у номері 4".
„Was, der rothaarige Mann?“
"Що, рудий чоловік?"
„Ja.“
"Так".
„Oh“, sagte er, „sein Name war William Morris.
"О, - сказав він, - його звали Вільям Морріс.
Er war ein Anwalt und nutzte mein Zimmer als vorübergehende Unterkunft, bis seine neuen Räumlichkeiten fertig waren.
Він був адвокатом і користувався моєю кімнатою як тимчасовим помешканням, поки не буде готове його нове приміщення.
Er ist gestern ausgezogen.“
Він учора виїхав".
„Wo könnte ich ihn finden?“
"Де я можу його знайти?"
„Oh, in seinen neuen Büros.
"О, в його нових офісах.
Er hat mir die Adresse gesagt.
Він сказав мені адресу.
Ja, 17 King Edward Street, in der Nähe von St. Paul's.“
Так, 17 Кінг Едвард Стріт, біля собору Святого Павла".
Ich machte mich auf den Weg, Mr. Holmes, aber als ich an dieser Adresse ankam, war es eine Manufaktur für künstliche Kniescheiben, und niemand dort hatte je von einem Mr. William Morris oder einem Mr. Duncan Ross gehört.“
Я вирушив, містере Холмс, але коли я прибув за цією адресою, це була фабрика з виробництва штучних колінних чашечок, і ніхто там ніколи не чув ні про містера Вільяма Морріса, ні про містера Дункана Росса".
„Und was haben Sie dann getan?“, fragte Holmes.
"І що ви зробили потім?" - запитав Холмс.
„Ich ging nach Hause zum Saxe-Coburg Square und holte den Rat meines Assistenten ein.
"Я пішов додому на Сакс-Кобург-сквер і порадився зі своїм помічником.
Aber er konnte mir in keiner Weise helfen.
Але він ніяк не міг мені допомогти.
Er konnte nur sagen, dass ich, wenn ich wartete, per Post hören würde.
Він міг лише сказати, що якщо я почекаю, то отримаю відповідь поштою.
Aber das war nicht ganz gut genug, Mr. Holmes.
Але цього було недостатньо, містере Холмс.
Ich wollte einen solchen Posten nicht kampflos verlieren, also kam ich, da ich gehört hatte, dass Sie so gut sind, armen Leuten, die in Not sind, Rat zu geben, direkt zu Ihnen.“
Я не хотів втрачати таку посаду без боротьби, тому, оскільки я чув, що ви настільки добрі, що даєте поради бідним людям, які її потребують, я прийшов прямо до вас".
„Und Sie haben sehr weise gehandelt“, sagte Holmes.
"І ви вчинили дуже мудро", - сказав Холмс.
„Ihr Fall ist ein außerordentlich bemerkenswerter, und ich werde ihn gerne untersuchen.
"Ваша справа надзвичайно примітна, і я з радістю її розслідую.
Nach dem, was Sie mir erzählt haben, denke ich, dass möglicherweise ernstere Probleme daran hängen, als es auf den ersten Blick erscheinen mag.“
З того, що ви мені розповіли, я думаю, що за цим можуть стояти серйозніші проблеми, ніж може здатися на перший погляд".
„Ernst genug!“, sagte Mr. Jabez Wilson.
"Досить серйозно!" - сказав містер Джабез Вілсон.
„Warum, ich habe vier Pfund pro Woche verloren.“
"Чому, я втратив чотири фунти на тиждень".
„Was Sie persönlich betrifft“, bemerkte Holmes, „sehe ich nicht, dass Sie irgendeinen Groll gegen diese außergewöhnliche Liga hegen.
"Що стосується вас особисто, - зауважив Холмс, - я не бачу, щоб ви мали якісь претензії до цієї надзвичайної ліги.
Im Gegenteil, Sie sind, wie ich verstehe, um etwa 30 Pfund reicher, ganz zu schweigen von dem detaillierten Wissen, das Sie über jedes Thema erlangt haben, das unter den Buchstaben A fällt.
Навпаки, ви, наскільки я розумію, стали багатшими приблизно на 30 фунтів, не кажучи вже про детальні знання, які ви отримали з кожної теми, що починається на літеру А.
Sie haben durch sie nichts verloren.“
Ви нічого не втратили через них".
„Nein, Sir. Aber ich möchte herausfinden, wer sie sind und was ihr Ziel war, als sie mir diesen Streich spielten – wenn es ein Streich war.
"Ні, сер. Але я хочу дізнатися, хто вони і яка була їхня мета, коли вони влаштували мені цей жарт - якщо це був жарт.
Es war ein ziemlich teurer Witz für sie, denn er kostete sie zweiunddreißig Pfund.“
Це був досить дорогий жарт для них, адже він коштував їм тридцять два фунти".
„Wir werden uns bemühen, diese Punkte für Sie zu klären.
"Ми постараємося з'ясувати для вас ці моменти.
Und zuerst ein oder zwei Fragen, Mr. Wilson.
І спочатку одне-два питання, містере Вілсон.
Dieser Ihr Assistent, der Sie zuerst auf die Anzeige aufmerksam machte – wie lange war er schon bei Ihnen?“
Цей ваш помічник, який першим звернув вашу увагу на оголошення, — як довго він у вас працює?"
„Damals ungefähr einen Monat.“
"Тоді близько місяця".
„Wie kam er?“
"Як він прийшов?"
„Auf eine Anzeige hin.“
"За оголошенням".
„War er der einzige Bewerber?“
"Він був єдиним кандидатом?"
„Nein, ich hatte ein Dutzend.“
"Ні, у мене було з десяток".
„Warum haben Sie ihn ausgewählt?“
"Чому ви вибрали саме його?"
„Weil er geschickt war und billig kommen würde.“
"Тому що він був вправний і недорого брав".
„Zum halben Lohn, tatsächlich.“
"За півціни, насправді".
„Ja.“
"Так".
„Wie sieht er aus, dieser Vincent Spaulding?“
"Як виглядає цей Вінсент Сполдінг?"
„Klein, kräftig gebaut, sehr schnell in seinen Bewegungen, keine Haare im Gesicht, obwohl er nicht unter dreißig ist.
"Маленький, міцної статури, дуже швидкий у рухах, без волосся на обличчі, хоча йому немає і тридцяти.
Hat einen weißen Säurespritzer auf der Stirn.“
Має білу пляму від кислоти на лобі".
Holmes richtete sich in seinem Stuhl mit beträchtlicher Aufregung auf.
Холмс підвівся на стільці з великим хвилюванням.
„Das dachte ich mir“, sagte er.
"Я так і думав", - сказав він.
„Haben Sie jemals bemerkt, dass seine Ohren für Ohrringe durchstochen sind?“
"Ви коли-небудь помічали, що у нього проколоті вуха для сережок?"
„Ja, Sir.
"Так, сер.
Er erzählte mir, dass ein Zigeuner es für ihn getan hatte, als er ein Junge war.“
Він розповів мені, що це зробила для нього циганка, коли він був хлопчиком".
„Hm!“, sagte Holmes und sank in tiefen Gedanken zurück.
"Хм!" - сказав Холмс, глибоко замислившись.
„Er ist immer noch bei Ihnen?“
"Він усе ще з вами?"
„Oh ja, Sir; ich habe ihn gerade erst verlassen.“
"О так, сер; я щойно його залишив".
„Und wurde Ihr Geschäft in Ihrer Abwesenheit betreut?“
"А чи займалися вашими справами у вашу відсутність?"
„Nichts zu beanstanden, Sir.
"Нічого скаржитися, сер.
Es gibt morgens nie sehr viel zu tun.“
Вранці ніколи не буває багато роботи".
„Das genügt, Mr. Wilson.
"Цього достатньо, містере Вілсон.
Ich werde Ihnen gerne im Laufe von ein oder zwei Tagen eine Meinung zu dem Thema geben.
Я з радістю висловлю вам свою думку з цього приводу протягом дня-двох.
Heute ist Samstag, und ich hoffe, dass wir bis Montag zu einem Ergebnis kommen können.“
Сьогодні субота, і я сподіваюся, що до понеділка ми зможемо дійти висновку".
„Nun, Watson“, sagte Holmes, als unser Besucher uns verlassen hatte, „was halten Sie von all dem?“
"Ну, Ватсоне", - сказав Холмс, коли наш відвідувач пішов, - "що ви про все це думаєте?"
„Ich mache mir gar nichts daraus“, antwortete ich offen.
"Я нічого про це не думаю", - відповів я відверто.
„Es ist eine höchst mysteriöse Angelegenheit.“
"Це надзвичайно таємнича справа".
„In der Regel“, sagte Holmes, „je bizarrer eine Sache ist, desto weniger mysteriös erweist sie sich.
"Як правило, - сказав Холмс, - чим дивніша річ, тим менш таємничою вона виявляється.
Es sind Ihre alltäglichen, merkmallosen Verbrechen, die wirklich rätselhaft sind, so wie ein alltägliches Gesicht am schwierigsten zu identifizieren ist.
Саме ваші звичайні, безликі злочини справді спантеличують, так само як звичайне обличчя найважче впізнати.
Aber ich muss in dieser Angelegenheit schnell sein.“
Але я маю поспішати з цією справою".
„Was werden Sie also tun?“, fragte ich.
"То що ви збираєтеся робити?" - запитав я.
„Rauchen“, antwortete er.
"Курити", - відповів він.
„Es ist ein ziemliches Drei-Pfeifen-Problem, und ich bitte Sie, fünfzig Minuten lang nicht mit mir zu sprechen.“
"Це досить складна проблема, і я прошу вас не розмовляти зі мною протягом п'ятдесяти хвилин".
Er kauerte sich in seinen Stuhl, die dünnen Knie an seine habichtartige Nase gezogen, und da saß er mit geschlossenen Augen und seiner schwarzen Tonpfeife, die wie der Schnabel eines seltsamen Vogels hervorstach.
Він згорнувся в кріслі, підтягнувши худі коліна до свого яструбиного носа, і сидів там із заплющеними очима, а його чорна глиняна люлька стирчала, як дзьоб якогось дивного птаха.
Ich war zu dem Schluss gekommen, dass er eingeschlafen war, und nickte in der Tat selbst ein, als er plötzlich mit der Geste eines Mannes, der sich entschieden hat, aus seinem Stuhl sprang und seine Pfeife auf den Kaminsims legte.
Я дійшов висновку, що він заснув, і сам почав дрімати, коли він раптом підскочив зі стільця з жестом людини, яка прийняла рішення, і поклав люльку на камінну полицю.
„Sarasate spielt heute Nachmittag in der St. James’s Hall“, bemerkte er.
"Сарасате грає сьогодні вдень у Сент-Джеймс-Холлі", - зауважив він.
„Was meinst du, Watson?
"Що ти думаєш, Ватсоне?
Könnten deine Patienten dich für ein paar Stunden entbehren?“
Чи можуть твої пацієнти обійтися без тебе кілька годин?"
„Ich habe heute nichts zu tun.
"Сьогодні у мене немає нічого робити.
Meine Praxis ist nie sehr fesselnd.“
Моя практика ніколи не буває дуже захоплюючою".
„Dann setz deinen Hut auf und komm.
"Тоді одягай капелюха і йди.
Ich gehe zuerst durch die City, und wir können unterwegs zu Mittag essen.
Я спочатку пройдуся по Сіті, і ми зможемо пообідати по дорозі.
Ich bemerke, dass viel deutsche Musik auf dem Programm steht, was eher meinem Geschmack entspricht als italienische oder französische.
Я помічаю, що в програмі багато німецької музики, яка мені більше до смаку, ніж італійська чи французька.
Sie ist introspektiv, und ich will introspektieren.
Вона інтроспективна, і я хочу заглибитися в себе.
Komm mit!“
Ходімо!"
Wir fuhren mit der U-Bahn bis nach Aldersgate; und ein kurzer Spaziergang brachte uns zum Saxe-Coburg Square, dem Schauplatz der einzigartigen Geschichte, die wir am Morgen gehört hatten.
Ми поїхали на метро до Олдерсгейта; і коротка прогулянка привела нас до Сакс-Кобург-скверу, місця дивовижної історії, яку ми почули вранці.
Es war ein enger, kleiner, schäbig-vornehmer Ort, wo vier Reihen schmuddeliger zweistöckiger Backsteinhäuser auf einen kleinen eingezäunten Platz blickten, wo ein Rasen aus Unkrautgras und ein paar Büsche verblichener Lorbeersträucher einen harten Kampf gegen eine rauchgeschwängerte und ungastliche Atmosphäre führten.
Це було тісне, маленьке, убого-аристократичне місце, де чотири ряди брудних двоповерхових цегляних будинків виходили на невеликий огороджений дворик, де галявина з бур'янів і кілька кущів зів'ялих лаврових кущів вели запеклу боротьбу із задимленою та непривітною атмосферою.
Drei vergoldete Kugeln und ein braunes Schild mit „Jabez Wilson“ in weißen Buchstaben an einem Eckhaus verkündeten den Ort, an dem unser rothaariger Klient sein Geschäft betrieb.
Три позолочені кулі та коричнева дошка з написом "Джабез Вілсон" білими літерами на кутовому будинку сповіщали про місце, де наш рудоволосий клієнт вів свою справу.
Sherlock Holmes blieb davor stehen, den Kopf zur Seite geneigt, und betrachtete alles mit seinen Augen, die hell zwischen zusammengekniffenen Lidern leuchteten.
Шерлок Холмс зупинився перед ним, схиливши голову набік, і оглянув усе своїми очима, що яскраво світилися між примруженими повіками.
Dann ging er langsam die Straße hinauf und dann wieder hinunter zur Ecke, wobei er die Häuser immer noch scharf beäugte.
Потім він повільно пішов вулицею вгору, а потім знову вниз до рогу, все ще пильно розглядаючи будинки.
Schließlich kehrte er zum Pfandleiher zurück und klopfte, nachdem er zwei- oder dreimal kräftig mit seinem Stock auf das Pflaster geschlagen hatte, an die Tür.
Нарешті він повернувся до ломбарду і, двічі чи тричі сильно стукнувши палицею по тротуару, підійшов до дверей і постукав.
Sie wurde sofort von einem aufgeweckten, glattrasierten jungen Burschen geöffnet, der ihn bat, hereinzukommen.
Його миттєво відчинив кмітливий, чисто поголений молодий чоловік, який запросив його зайти.
„Danke“, sagte Holmes, „ich wollte Sie nur fragen, wie Sie von hier zur Strand kommen.“
"Дякую, - сказав Холмс, - я лише хотів запитати вас, як звідси дістатися до Стренду".
„Dritte Straße rechts, vierte links“, antwortete der Gehilfe prompt und schloss die Tür.
"Третя вулиця праворуч, четверта ліворуч", - швидко відповів помічник, зачиняючи двері.
„Pfiffiger Kerl, der“, bemerkte Holmes, als wir weggingen.
"Розумний хлопець", - зауважив Холмс, коли ми йшли.
„Er ist meiner Meinung nach der viertklügste Mann in London, und was die Kühnheit betrifft, bin ich nicht sicher, ob er nicht einen Anspruch auf den dritten Platz hat.
"На мою думку, він четвертий за розумом чоловік у Лондоні, а щодо сміливості я не впевнений, чи не претендує він на третє місце.
Ich habe schon früher etwas von ihm gewusst.“
Я знав про нього дещо раніше".
„Offensichtlich“, sagte ich, „spielt Mr. Wilsons Assistent eine große Rolle in diesem Mysterium der Rothaarigen-Liga.
"Очевидно, - сказав я, - помічник містера Вілсона відіграє значну роль у цій таємниці Ліги рудих.
Ich bin sicher, dass Sie sich nur nach dem Weg erkundigt haben, um ihn zu sehen.“
Я впевнений, що ви запитали дорогу лише для того, щоб його побачити".
„Nicht ihn.“
"Не його".
„Was dann?“
"Що тоді?"
„Die Knie seiner Hose.“
"Коліна його штанів".
„Und was haben Sie gesehen?“
"І що ви побачили?"
„Was ich zu sehen erwartet hatte.“
"Те, що я очікував побачити".
„Warum haben Sie auf das Pflaster geschlagen?“
"Чому ви били по тротуару?"
„Mein lieber Doktor, dies ist eine Zeit zum Beobachten, nicht zum Reden.
"Мій любий докторе, це час для спостереження, а не для розмов.
Wir sind Spione im Feindesland.
Ми шпигуни у ворожій країні.
Wir wissen etwas über den Saxe-Coburg Square.
Ми дещо знаємо про Сакс-Кобург-сквер.
Lassen Sie uns nun die Teile erkunden, die dahinter liegen.“
Давайте тепер дослідимо частини, що лежать за ним".
Die Straße, in der wir uns befanden, als wir von dem abgelegenen Saxe-Coburg Square um die Ecke bogen, bot einen ebenso großen Kontrast zu ihm wie die Vorderseite eines Bildes zu seiner Rückseite.
Вулиця, на якій ми опинилися, повернувши за ріг з відокремленого Сакс-Кобург-скверу, становила такий же великий контраст з ним, як передня сторона картини до задньої.
Sie war eine der Hauptverkehrsadern, die den Verkehr der City nach Norden und Westen leiteten.
Це була одна з головних артерій, що направляла рух з Сіті на північ і захід.
Die Fahrbahn war durch den immensen Strom des Handels blockiert, der in einer doppelten Flut nach innen und nach außen floss, während die Gehwege schwarz waren von dem eiligen Schwarm von Fußgängern.
Проїжджа частина була заблокована величезним потоком торгівлі, що рухався подвійним припливом всередину і назовні, тоді як тротуари були чорними від поспішної юрби пішоходів.
Es war schwer zu begreifen, als wir die Reihe der feinen Geschäfte und stattlichen Geschäftsräume betrachteten, dass sie auf der anderen Seite tatsächlich an den verblassten und stagnierenden Platz grenzten, den wir gerade verlassen hatten.
Було важко усвідомити, дивлячись на ряд чудових магазинів і величних ділових приміщень, що вони насправді примикали з іншого боку до зів'ялого і застійного скверу, який ми щойно покинули.
„Lassen Sie mich sehen“, sagte Holmes, an der Ecke stehend und die Reihe entlangblickend, „ich möchte mich nur an die Reihenfolge der Häuser hier erinnern.
"Дайте-но подивлюся", - сказав Холмс, стоячи на розі і дивлячись уздовж ряду, - "я хотів би просто запам'ятати порядок будинків тут.
Es ist ein Hobby von mir, eine genaue Kenntnis von London zu haben.
Це моє хобі — досконало знати Лондон.
Da ist Mortimer's, der Tabakladen, der kleine Zeitungsladen, die Coburg-Filiale der City and Suburban Bank, das vegetarische Restaurant und McFarlane's Wagenbau-Depot.
Ось Мортімерс, тютюновий магазин, маленька газетна крамниця, Кобурзьке відділення міського та приміського банку, вегетаріанський ресторан і депо для будівництва карет Макфарлейна.
Das bringt uns direkt zum nächsten Block.
Це приводить нас прямо до наступного кварталу.
Und jetzt, Doktor, haben wir unsere Arbeit getan, also ist es Zeit für ein wenig Vergnügen.
А тепер, докторе, ми виконали свою роботу, тож час трохи розважитися.
Ein Sandwich und eine Tasse Kaffee, und dann ab ins Land der Geigen, wo alles Süße, Zartheit und Harmonie ist und es keine rothaarigen Klienten gibt, die uns mit ihren Rätseln plagen.“
Бутерброд і чашка кави, а потім у країну скрипок, де все солодко, ніжно і гармонійно, і немає рудих клієнтів, які б мучили нас своїми загадками".
Mein Freund war ein begeisterter Musiker, da er selbst nicht nur ein sehr fähiger Interpret, sondern auch ein Komponist von nicht gewöhnlichem Verdienst war.
Мій друг був захопленим музикантом, будучи сам не тільки дуже здібним виконавцем, а й композитором неабиякого таланту.
Den ganzen Nachmittag saß er im Parkett, in vollkommenes Glück gehüllt, und ließ seine langen, dünnen Finger sanft im Takt der Musik wogen, während sein sanft lächelndes Gesicht und seine trägen, verträumten Augen so unähnlich denen von Holmes, dem Spürhund, Holmes, dem unerbittlichen, scharfsinnigen, tatkräftigen Kriminalagenten waren, wie man es sich nur vorstellen konnte.
Увесь день він сидів у партері, занурений у найдосконаліше щастя, м'яко махаючи довгими, тонкими пальцями в такт музиці, тоді як його м'яко усміхнене обличчя і його мляві, мрійливі очі були настільки несхожі на очі Холмса-слідчого, Холмса-невблаганного, проникливого, спритного кримінального агента, наскільки це тільки можна було собі уявити.
In seinem einzigartigen Charakter machte sich abwechselnd die duale Natur geltend, und seine extreme Genauigkeit und Scharfsinnigkeit stellten, wie ich oft gedacht habe, die Reaktion auf die poetische und beschauliche Stimmung dar, die gelegentlich in ihm vorherrschte.
У його унікальному характері по черзі проявлялася подвійна природа, і його надзвичайна точність і проникливість, як я часто думав, були реакцією на поетичний і споглядальний настрій, який іноді переважав у ньому.
Der Schwung seiner Natur brachte ihn von extremer Mattigkeit zu verschlingender Energie; und, wie ich gut wusste, war er nie so wahrhaft furchterregend, als wenn er tagelang in seinem Sessel zwischen seinen Improvisationen und seinen alten Drucken gelümmelt hatte.
Порив його натури переносив його від крайньої млявості до пожираючої енергії; і, як я добре знав, він ніколи не був таким справді грізним, як коли цілими днями розвалився в кріслі серед своїх імпровізацій та своїх старих видань.
Dann war es, dass die Jagdlust plötzlich über ihn kam, und dass seine brillante Schlussfolgerungskraft sich auf das Niveau der Intuition erhob, bis diejenigen, die mit seinen Methoden nicht vertraut waren, ihn schief ansahen wie einen Mann, dessen Wissen nicht das anderer Sterblicher war.
Тоді на нього раптово нападала жага до полювання, і його блискуча здатність до міркування піднімалася до рівня інтуїції, поки ті, хто не був знайомий з його методами, не дивилися на нього косо, як на людину, чиї знання не були знаннями інших смертних.
Als ich ihn an jenem Nachmittag so in die Musik in der St. James's Hall vertieft sah, fühlte ich, dass eine böse Zeit über diejenigen hereinbrechen könnte, die er sich vorgenommen hatte, zur Strecke zu bringen.
Коли я того дня побачив його таким зануреним у музику в Сент-Джеймс-Холлі, я відчув, що на тих, кого він вирішив вистежити, може настати лиха година.
„Sie wollen zweifellos nach Hause gehen, Doktor“, bemerkte er, als wir herauskamen.
"Ви, безсумнівно, хочете додому, докторе", - зауважив він, коли ми вийшли.
„Ja, das wäre wohl das Beste.“
"Так, це було б найкраще".
„Und ich habe einige Geschäfte zu erledigen, die einige Stunden dauern werden.
"І у мене є деякі справи, які займуть кілька годин.
Diese Sache am Coburg Square ist ernst.“
Ця справа на Кобург-сквер серйозна".
„Warum ernst?“
"Чому серйозно?"
„Ein beträchtliches Verbrechen ist in Vorbereitung.
"Готується значний злочин.
Ich habe allen Grund zu der Annahme, dass wir rechtzeitig da sein werden, um es zu verhindern.
Я маю всі підстави вважати, що ми встигнемо його запобігти.
Aber da heute Samstag ist, verkompliziert das die Angelegenheit.
Але оскільки сьогодні субота, це ускладнює справу.
Ich werde Ihre Hilfe heute Nacht brauchen.“
Мені знадобиться ваша допомога сьогодні вночі".
„Um welche Zeit?“
"О котрій годині?"
„Zehn wird früh genug sein.“
"Десята буде досить рано".
„Ich werde um zehn in der Baker Street sein.“
"Я буду на Бейкер-стріт о десятій".
„Sehr gut.
"Дуже добре.
Und, ich sage Ihnen, Doktor, es könnte ein kleines bisschen Gefahr geben, also stecken Sie freundlicherweise Ihren Armeerevolver in die Tasche.“
І, кажу вам, докторе, може бути невелика небезпека, тому, будь ласка, покладіть свій армійський револьвер у кишеню".
Er winkte mit der Hand, drehte sich auf dem Absatz um und verschwand im Nu in der Menge.
Він махнув рукою, повернувся на п'ятах і миттєво зник у натовпі.
Ich vertraue darauf, dass ich nicht dümmer bin als meine Nachbarn, aber im Umgang mit Sherlock Holmes fühlte ich mich immer von einem Gefühl meiner eigenen Dummheit erdrückt.
Я сподіваюся, що я не дурніший за своїх сусідів, але у спілкуванні з Шерлоком Холмсом я завжди відчував себе пригніченим почуттям власної дурості.
Hier hatte ich gehört, was er gehört hatte, ich hatte gesehen, was er gesehen hatte, und doch war aus seinen Worten ersichtlich, dass er nicht nur klar sah, was geschehen war, sondern auch, was geschehen würde, während für mich die ganze Angelegenheit immer noch verworren und grotesk war.
Тут я чув те, що чув він, я бачив те, що бачив він, і все ж з його слів було очевидно, що він чітко бачив не тільки те, що сталося, але й те, що мало статися, тоді як для мене вся ця справа все ще була заплутаною і гротескною.
Als ich nach Hause in mein Haus in Kensington fuhr, dachte ich über alles nach, von der außergewöhnlichen Geschichte des rothaarigen Kopisten der „Encyclopaedia“ bis hin zum Besuch am Saxe-Coburg Square und den unheilvollen Worten, mit denen er sich von mir verabschiedet hatte.
Коли я їхав додому до свого будинку в Кенсінгтоні, я думав про все це, від надзвичайної історії рудоволосого переписувача "Енциклопедії" до візиту на Сакс-Кобург-сквер і зловісних слів, якими він зі мною попрощався.
Was war diese nächtliche Expedition, und warum sollte ich bewaffnet gehen?
Що це була за нічна експедиція, і чому я мав бути озброєний?
Wohin gingen wir, und was sollten wir tun?
Куди ми йшли, і що ми мали робити?
Ich hatte den Hinweis von Holmes, dass dieser glattgesichtige Assistent eines Pfandleihers ein furchtbarer Mann war – ein Mann, der ein tiefes Spiel spielen könnte.
Я отримав натяк від Холмса, що цей гладколиций помічник лихваря був грізною людиною — людиною, яка могла вести глибоку гру.
Ich versuchte, es zu enträtseln, gab es aber in Verzweiflung auf und legte die Angelegenheit beiseite, bis die Nacht eine Erklärung bringen sollte.
Я намагався розгадати це, але в розпачі здався і відклав справу, поки ніч не принесе пояснення.
Es war Viertel nach neun, als ich von zu Hause aufbrach und meinen Weg durch den Park und so durch die Oxford Street zur Baker Street machte.
Було чверть на десяту, коли я вийшов з дому і попрямував через парк, а потім через Оксфорд-стріт до Бейкер-стріт.
Zwei Droschken standen an der Tür, und als ich den Gang betrat, hörte ich Stimmen von oben.
Біля дверей стояли два кеби, і коли я увійшов до коридору, то почув голоси згори.
Als ich sein Zimmer betrat, fand ich Holmes in einer angeregten Unterhaltung mit zwei Männern, von denen ich einen als Peter Jones, den offiziellen Polizeibeamten, erkannte, während der andere ein langer, dünner, traurig aussehender Mann mit einem sehr glänzenden Hut und einem drückend respektablen Gehrock war.
Увійшовши до його кімнати, я застав Холмса за жвавою розмовою з двома чоловіками, одного з яких я впізнав як Пітера Джонса, офіційного поліцейського агента, а інший був довгим, худим, сумним чоловіком з дуже блискучим капелюхом і гнітюче респектабельним фраком.
„Ha!
"Ха!
Unsere Gruppe ist komplett“, sagte Holmes, knöpfte seine Jacke zu und nahm seine schwere Jagdpeitsche vom Ständer.
Наша група в зборі", - сказав Холмс, застібаючи свою куртку і знімаючи з вішалки важкий мисливський батіг.
„Watson, ich glaube, Sie kennen Mr. Jones von Scotland Yard?
"Ватсоне, я думаю, ви знаєте містера Джонса зі Скотленд-Ярду?
Lassen Sie mich Ihnen Mr. Merryweather vorstellen, der unser Begleiter im heutigen Abenteuer sein wird.“
Дозвольте представити вам містера Меррівезера, який буде нашим супутником у сьогоднішній пригоді".
„Wir jagen wieder zu zweit, Doktor, sehen Sie“, sagte Jones auf seine wichtigtuerische Art.
"Ми знову полюємо парою, докторе, бачите", - сказав Джонс поважно.
„Unser Freund hier ist ein wunderbarer Mann, um eine Jagd zu beginnen.
"Наш друг тут — чудовий чоловік для початку полювання.
Alles, was er braucht, ist ein alter Hund, der ihm hilft, die Beute zu stellen.“
Все, що йому потрібно, це старий собака, щоб допомогти йому вполювати здобич".
„Ich hoffe, dass unsere Jagd nicht umsonst sein wird.“, bemerkte Mr. Merryweather düster.
"Сподіваюся, що наше полювання не виявиться марною справою", - похмуро зауважив містер Меррівезер.
„Sie können Mr. Holmes beträchtliches Vertrauen schenken, Sir“, sagte der Polizeibeamte hochmütig.
"Ви можете цілком довіряти містеру Холмсу, сер", - зверхньо сказав поліцейський.
„Er hat seine eigenen kleinen Methoden, die, wenn er nichts dagegen hat, dass ich es sage, nur ein wenig zu theoretisch und fantastisch sind, aber er hat das Zeug zu einem Detektiv.
"У нього є свої власні маленькі методи, які, якщо він не заперечує, що я так скажу, є трохи занадто теоретичними і фантастичними, але в ньому є задатки детектива.
Es ist nicht zu viel gesagt, dass er ein- oder zweimal, wie in der Sache mit dem Sholto-Mord und dem Agra-Schatz, der Wahrheit näher war als die offizielle Truppe.“
Не буде перебільшенням сказати, що раз чи два, як у справі про вбивство Шолто та скарб Агри, він був ближчим до істини, ніж офіційні сили".
„Oh, wenn Sie das sagen, Mr. Jones, ist alles in Ordnung“, sagte der Fremde ehrerbietig.
"О, якщо ви так кажете, містере Джонс, то все гаразд", - шанобливо сказав незнайомець.
„Dennoch, ich gestehe, dass ich mein Kartenspiel vermisse.
"Проте, зізнаюся, я сумую за своєю грою в карти.
Es ist der erste Samstagabend seit siebenundzwanzig Jahren, an dem ich mein Kartenspiel nicht hatte.“
Це перша суботня ніч за двадцять сім років, коли я не грав у карти".
„Ich denke, Sie werden feststellen“, sagte Sherlock Holmes, „dass Sie heute Abend um einen höheren Einsatz spielen werden, als Sie es je getan haben, und dass das Spiel aufregender sein wird.
"Я думаю, ви побачите, - сказав Шерлок Холмс, - що сьогодні ввечері ви гратимете на вищу ставку, ніж будь-коли, і що гра буде більш захоплюючою.
Für Sie, Mr. Merryweather, wird der Einsatz etwa 30.000 Pfund betragen; und für Sie, Jones, wird es der Mann sein, den Sie fangen wollen.“
Для вас, містере Меррівезер, ставка складе близько 30 000 фунтів стерлінгів; а для вас, Джонс, це буде людина, яку ви хочете спіймати".
„John Clay, der Mörder, Dieb, Fälscher und Geldfälscher.
"Джон Клей, вбивця, злодій, підроблювач і фальшивомонетник.
Er ist ein junger Mann, Mr. Merryweather, aber er steht an der Spitze seines Berufs, und ich hätte lieber meine Handschellen an ihm als an irgendeinem Verbrecher in London.
Він молодий чоловік, містере Меррівезер, але він очолює свою професію, і я б краще надів на нього наручники, ніж на будь-якого іншого злочинця в Лондоні.
Er ist ein bemerkenswerter Mann, dieser junge John Clay.
Він дивовижна людина, цей молодий Джон Клей.
Sein Großvater war ein königlicher Herzog, und er selbst war in Eton und Oxford.
Його дід був королівським герцогом, а він сам навчався в Ітоні та Оксфорді.
Sein Gehirn ist so schlau wie seine Finger, und obwohl wir überall auf seine Spuren stoßen, wissen wir nie, wo wir den Mann selbst finden können.
Його мозок такий же хитрий, як і його пальці, і хоча ми на кожному кроці зустрічаємо його сліди, ми ніколи не знаємо, де знайти саму людину.
Er knackt in einer Woche einen Tresor in Schottland und sammelt in der nächsten Geld, um ein Waisenhaus in Cornwall zu bauen.
Він за тиждень зламає сейф у Шотландії, а наступного тижня збиратиме гроші на будівництво дитячого будинку в Корнуоллі.
Ich bin seit Jahren auf seiner Spur und habe ihn noch nie zu Gesicht bekommen.“
Я вже багато років йду по його сліду і ще жодного разу його не бачив".
„Ich hoffe, dass ich das Vergnügen habe, Sie heute Abend vorzustellen.
"Сподіваюся, я матиму задоволення представити вас сьогодні ввечері.
Ich hatte auch ein oder zwei kleine Auseinandersetzungen mit Mr. John Clay, und ich stimme Ihnen zu, dass er an der Spitze seines Berufs steht.
У мене також було кілька невеликих сутичок з містером Джоном Клеєм, і я згоден з вами, що він очолює свою професію.
Es ist jedoch nach zehn, und es ist höchste Zeit, dass wir aufbrechen.
Однак уже за десять, і час нам вирушати.
Wenn Sie beide die erste Droschke nehmen, werden Watson und ich in der zweiten folgen.“
Якщо ви двоє візьмете перший кеб, Ватсон і я поїдемо другим".
Sherlock Holmes war während der langen Fahrt nicht sehr gesprächig und lehnte sich in der Droschke zurück, während er die Melodien summte, die er am Nachmittag gehört hatte.
Шерлок Холмс під час довгої поїздки був не дуже говіркий і, відкинувшись у кебі, наспівував мелодії, які чув удень.
Wir ratterten durch ein endloses Labyrinth von gasbeleuchteten Straßen, bis wir in die Farrington Street gelangten.
Ми тряслися нескінченним лабіринтом газових ліхтарів, поки не виїхали на Фаррінгтон-стріт.
„Wir sind jetzt ganz in der Nähe“, bemerkte mein Freund.
"Ми вже близько", - зауважив мій друг.
„Dieser Merryweather ist ein Bankdirektor und persönlich an der Angelegenheit interessiert.
"Цей Меррівезер - директор банку і особисто зацікавлений у цій справі.
Ich hielt es für gut, auch Jones bei uns zu haben.
Я подумав, що добре було б мати з нами і Джонса.
Er ist kein schlechter Kerl, obwohl er in seinem Beruf ein absoluter Schwachkopf ist.
Він непоганий хлопець, хоча в своїй професії абсолютний дурень.
Er hat eine positive Tugend.
У нього є одна позитивна риса.
Er ist so tapfer wie ein Bulldogge und so zäh wie ein Hummer, wenn er seine Klauen an jemanden bekommt.
Він хоробрий, як бульдог, і чіпкий, як омар, якщо когось ухопить.
Hier sind wir, und sie warten auf uns.“
Ось ми, і вони чекають на нас".
Wir hatten dieselbe überfüllte Durchgangsstraße erreicht, in der wir uns am Morgen befunden hatten.
Ми дісталися тієї самої переповненої магістралі, де були вранці.
Unsere Droschken wurden entlassen, und unter der Führung von Mr. Merryweather gingen wir durch einen schmalen Gang und durch eine Seitentür, die er für uns öffnete.
Наші кеби відпустили, і, слідуючи за містером Меррівезером, ми пройшли вузьким проходом і через бічні двері, які він для нас відчинив.
Im Inneren befand sich ein kleiner Korridor, der in einem sehr massiven Eisentor endete.
Всередині був невеликий коридор, який закінчувався дуже масивними залізними воротами.
Dieses wurde ebenfalls geöffnet und führte eine gewundene Steintreppe hinab, die an einem weiteren furchterregenden Tor endete.
Вони також були відчинені і вели вниз по гвинтових кам'яних сходах, які закінчувалися ще одними грізними воротами.
Mr. Merryweather hielt an, um eine Laterne anzuzünden, und führte uns dann einen dunklen, nach Erde riechenden Gang hinunter und so, nachdem er eine dritte Tür geöffnet hatte, in ein riesiges Gewölbe oder einen Keller, der ringsum mit Kisten und massiven Kisten vollgestapelt war.
Містер Меррівезер зупинився, щоб запалити ліхтар, а потім провів нас темним, пахнучим землею проходом, і так, відчинивши треті двері, ми потрапили до величезного склепіння чи підвалу, який був заставлений з усіх боків ящиками та масивними коробками.
„Von oben sind Sie nicht sehr verwundbar“, bemerkte Holmes, als er die Laterne hochhielt und sich umsah.
"Зверху ви не дуже вразливі", - зауважив Холмс, піднявши ліхтар і озирнувшись.
„Noch von unten“, sagte Mr. Merryweather und schlug mit seinem Stock auf die Fliesen, die den Boden auskleideten.
"Ні знизу", - сказав містер Меррівезер, стукаючи палицею по плитках, що вистилали підлогу.
„Mein Gott, es klingt ziemlich hohl!“, bemerkte er und blickte überrascht auf.
"Боже мій, це звучить досить порожньо!" - зауважив він, здивовано подивившись угору.
„Ich muss Sie wirklich bitten, etwas leiser zu sein!“, sagte Holmes streng.
"Я справді мушу попросити вас бути трохи тихіше!" - суворо сказав Холмс.
„Sie haben bereits den gesamten Erfolg unserer Expedition gefährdet.
"Ви вже поставили під загрозу весь успіх нашої експедиції.
Dürfte ich Sie bitten, die Güte zu haben, sich auf eine dieser Kisten zu setzen und nicht zu stören?“
Чи можу я попросити вас сісти на одну з цих коробок і не заважати?"
Der feierliche Mr. Merryweather setzte sich mit einem sehr verletzten Gesichtsausdruck auf eine Kiste, während Holmes auf dem Boden auf die Knie fiel und mit der Laterne und einer Lupe begann, die Risse zwischen den Steinen genau zu untersuchen.
Урочистий містер Меррівезер сів на ящик з дуже ображеним виразом обличчя, тоді як Холмс впав на коліна на підлогу і, з ліхтарем і лупою, почав ретельно досліджувати тріщини між камінням.
Ein paar Sekunden genügten, um ihn zufriedenzustellen, denn er sprang wieder auf die Füße und steckte sein Glas in die Tasche.
Кілька секунд вистачило, щоб задовольнити його, бо він знову підскочив на ноги і поклав свою лупу в кишеню.
„Wir haben mindestens eine Stunde vor uns“, bemerkte er, „denn sie können kaum etwas unternehmen, bevor der gute Pfandleiher sicher im Bett ist.
"У нас є принаймні година, - зауважив він, - бо вони навряд чи зможуть щось зробити, поки добрий лихвар не буде в безпеці в ліжку.
Dann werden sie keine Minute verlieren, denn je früher sie ihre Arbeit erledigen, desto mehr Zeit haben sie für ihre Flucht.
Тоді вони не втратять жодної хвилини, бо чим раніше вони виконають свою роботу, тим більше часу у них буде для втечі.
Wir befinden uns gegenwärtig, Doktor – wie Sie zweifellos erraten haben – im Keller der City-Filiale einer der führenden Londoner Banken.
Зараз ми, докторе, — як ви, безсумнівно, здогадалися, — у підвалі міського відділення одного з провідних лондонських банків.
Mr. Merryweather ist der Vorstandsvorsitzende, und er wird Ihnen erklären, dass es Gründe gibt, warum die kühneren Kriminellen Londons zurzeit ein beträchtliches Interesse an diesem Keller haben sollten.“
Містер Меррівезер є головою правління, і він пояснить вам, чому найсміливіші злочинці Лондона зараз виявляють значний інтерес до цього підвалу".
„Es ist unser französisches Gold“, flüsterte der Direktor.
"Це наше французьке золото", - прошепотів директор.
„Wir haben mehrere Warnungen erhalten, dass ein Versuch darauf unternommen werden könnte.“
"Ми отримали кілька попереджень, що на нього може бути здійснено напад".
„Ihr französisches Gold?“
"Ваше французьке золото?"
„Ja.
"Так.
Wir hatten vor einigen Monaten Anlass, unsere Ressourcen zu stärken, und liehen zu diesem Zweck 30.000 Napoleons von der Bank von Frankreich.
Кілька місяців тому ми мали нагоду зміцнити наші ресурси і для цього позичили 30 000 наполеонів у Банку Франції.
Es ist bekannt geworden, dass wir nie Anlass hatten, das Geld auszupacken, und dass es immer noch in unserem Keller liegt.
Стало відомо, що ми ніколи не мали нагоди розпакувати гроші, і що вони все ще лежать у нашому підвалі.
Die Kiste, auf der ich sitze, enthält 2.000 Napoleons, die zwischen Lagen von Bleifolie verpackt sind.
Ящик, на якому я сиджу, містить 2000 наполеонів, упакованих між шарами свинцевої фольги.
Unsere Barrenreserve ist derzeit viel größer, als sie normalerweise in einer einzigen Filiale gehalten wird, und die Direktoren hatten Bedenken deswegen.“
Наш запас злитків зараз набагато більший, ніж зазвичай зберігається в одному відділенні, і директори мали з цього приводу побоювання".
„Die sehr wohl gerechtfertigt waren“, bemerkte Holmes.
"Що було цілком виправдано", - зауважив Холмс.
„Und jetzt ist es an der Zeit, unsere kleinen Pläne zu schmieden.
"А тепер час скласти наші маленькі плани.
Ich erwarte, dass sich die Dinge innerhalb einer Stunde zuspitzen werden.
Я очікую, що протягом години все вирішиться.
In der Zwischenzeit, Mr. Merryweather, müssen wir den Schirm über diese Dunkellaterne stülpen.“
А поки що, містере Меррівезер, ми повинні накрити цей темний ліхтар".
„Und im Dunkeln sitzen?“
"І сидіти в темряві?"
„Ich fürchte, ja.
"Боюся, так.
Ich habe ein Kartenspiel mitgenommen und dachte, da wir ja zu viert sind, könnten wir doch einen Robber spielen.
Я взяв з собою колоду карт і подумав, що оскільки нас четверо, ми все-таки могли б зіграти в робер.
Aber ich sehe, dass die Vorbereitungen des Feindes so weit fortgeschritten sind, dass wir das Vorhandensein eines Lichts nicht riskieren können.
Але я бачу, що приготування ворога зайшли так далеко, що ми не можемо ризикувати наявністю світла.
Und zuallererst müssen wir unsere Positionen wählen.
І, перш за все, ми повинні вибрати свої позиції.
Dies sind kühne Männer, und obwohl wir sie im Nachteil erwischen werden, können sie uns Schaden zufügen, wenn wir nicht vorsichtig sind.
Це сміливі люди, і хоча ми застанемо їх зненацька, вони можуть завдати нам шкоди, якщо ми не будемо обережні.
Ich werde hinter dieser Kiste stehen, und ihr versteckt euch hinter jenen.
Я стану за цією скринею, а ви сховаєтеся за тими.
Wenn ich dann ein Licht auf sie werfe, rückt schnell vor.
Потім, коли я освічу їх, швидко наближайтеся.
Wenn sie schießen, Watson, zögern Sie nicht, sie niederzuschießen.“
Якщо вони стрілятимуть, Ватсоне, не соромтеся стріляти в них на ураження".
Ich legte meinen gespannten Revolver auf die Holzkiste, hinter der ich kauerte.
Я поклав свій зведений револьвер на дерев'яну скриню, за якою я причаївся.
Holmes schob den Schieber vor seine Laterne und ließ uns in völliger Dunkelheit zurück – einer so absoluten Dunkelheit, wie ich sie noch nie zuvor erlebt hatte.
Холмс засунув заслінку перед своїм ліхтарем і залишив нас у непроглядній темряві — такій абсолютній темряві, якої я ніколи раніше не відчував.
Der Geruch von heißem Metall blieb, um uns zu versichern, dass das Licht immer noch da war, bereit, jeden Moment aufzublitzen.
Запах розпеченого металу залишався, щоб запевнити нас, що світло все ще є, готове спалахнути в будь-яку мить.
Für mich, dessen Nerven bis zum Äußersten gespannt waren, hatte die plötzliche Dunkelheit und die kalte, feuchte Luft des Gewölbes etwas Deprimierendes und Niederdrückendes.
Для мене, з моїми нервами, напруженими до краю очікування, в раптовій темряві і в холодному вогкому повітрі склепу було щось гнітюче і пригнічуюче.
„Sie haben nur einen Rückzugsort“, flüsterte Holmes.
"У них є лише один шлях для відступу", - прошепотів Холмс.
„Das ist zurück durch das Haus zum Saxe-Coburg Square.
"Це назад через будинок на Сакс-Кобург-сквер.
Ich hoffe, Sie haben getan, was ich Sie gebeten habe, Jones?“
Сподіваюся, ви зробили те, про що я вас просив, Джонс?"
„Ich habe einen Inspektor und zwei Beamte an der Vordertür warten.“
"У мене є інспектор і двоє офіцерів, які чекають біля вхідних дверей".
„Dann haben wir alle Löcher gestopft.
"Тоді ми закрили всі дірки.
Und jetzt müssen wir schweigen und warten.“
А тепер ми повинні мовчати і чекати".
Was für eine lange Zeit es schien!
Який довгий час це здавалося!
Nachdem wir später Notizen verglichen hatten, war es nur eine Stunde und ein Viertel, doch mir schien, die Nacht müsse fast vorbei sein und die Dämmerung über uns hereinbrechen.
Після порівняння записів виявилося, що минула лише година з чвертю, але мені здалося, що ніч майже минула і над нами світає.
Meine Glieder waren müde und steif, denn ich fürchtete, meine Position zu verändern; doch meine Nerven waren bis zum höchsten Grad der Anspannung gespannt, und mein Gehör war so scharf, dass ich nicht nur das sanfte Atmen meiner Gefährten hören konnte, sondern auch den tieferen, schwereren Atemzug des massigen Jones von dem dünnen, seufzenden Ton des Bankdirektors unterscheiden konnte.
Мої кінцівки втомилися і задерев'яніли, бо я боявся змінити положення; проте мої нерви були напружені до краю, а слух був настільки гострим, що я міг не тільки чути тихе дихання моїх супутників, але й відрізнити глибший, важчий вдих громіздкого Джонса від тонкого, зітхаючого звуку банківського директора.
Von meiner Position aus konnte ich über die Kiste in Richtung des Bodens blicken.
З моєї позиції я міг дивитися через ящик у напрямку підлоги.
Plötzlich erfassten meine Augen den Schimmer eines Lichts.
Раптом мої очі вловили відблиск світла.
Zuerst war es nur ein fahler Funke auf dem Steinpflaster.
Спочатку це була лише тьмяна іскра на кам'яній бруківці.
Dann verlängerte er sich zu einer gelben Linie, und dann, ohne jede Warnung oder Geräusch, schien sich ein Spalt zu öffnen und eine Hand erschien, eine weiße, fast weibliche Hand, die in der Mitte des kleinen Lichtbereichs tastete.
Потім вона видовжилася, перетворившись на жовту лінію, і тоді, без жодного попередження чи звуку, здалося, що утворилася щілина і з'явилася рука, біла, майже жіноча, яка обмацувала центр маленької освітленої ділянки.
Eine Minute oder länger ragte die Hand mit ihren sich windenden Fingern aus dem Boden.
Хвилину чи більше рука з її звивистими пальцями стирчала з підлоги.
Dann wurde sie so plötzlich zurückgezogen, wie sie erschienen war, und alles war wieder dunkel, außer dem einzelnen fahlen Funken, der einen Spalt zwischen den Steinen markierte.
Потім її так само раптово відсмикнули, як вона з'явилася, і все знову стало темним, крім єдиної тьмяної іскри, яка позначала щілину між камінням.
Sein Verschwinden war jedoch nur von kurzer Dauer.
Однак його зникнення було лише миттєвим.
Mit einem reißenden, zerfetzenden Geräusch drehte sich einer der breiten, weißen Steine auf die Seite und hinterließ ein quadratisches, klaffendes Loch, durch das das Licht einer Laterne strömte.
З роздираючим, рвучим звуком один з широких білих каменів перекинувся набік і залишив квадратний зяючий отвір, крізь який пробивалося світло ліхтаря.
Über den Rand lugte ein scharf geschnittenes, jungenhaftes Gesicht, das sich scharf umsah, und dann, mit einer Hand auf jeder Seite der Öffnung, zog es sich schulter- und hüfthoch hoch, bis ein Knie auf dem Rand ruhte.
Над краєм визирнуло різко окреслене, хлоп'яче обличчя, яке пильно озирнулося, а потім, поклавши руки по обидва боки отвору, підтягнулося до плечей і до талії, поки одне коліно не вперлося в край.
Im nächsten Augenblick stand er neben dem Loch und zog einen Gefährten hinter sich her, geschmeidig und klein wie er selbst, mit einem blassen Gesicht und einem Schopf sehr roten Haares.
Наступної миті він стояв біля дірки і тягнув за собою товариша, гнучкого і маленького, як він сам, з блідим обличчям і копицею дуже рудого волосся.
„Alles klar“, flüsterte er.
"Все чисто", - прошепотів він.
„Hast du den Meißel und die Taschen?
"У тебе є долото і мішки?
Großer Gott!
Боже мій!
Lauf, Archie, lauf, und ich laß mich an deiner Stelle hängen!“
Біжи, Арчі, біжи, а я піду на шибеницю замість тебе!"
Sherlock Holmes war hervorgesprungen und hatte den Eindringling am Kragen gepackt.
Шерлок Холмс вискочив і схопив зловмисника за комір.
Der andere tauchte in das Loch, und ich hörte das Geräusch von reißendem Stoff, als Jones nach seinen Rockschößen griff.
Інший пірнув у яму, і я почув звук рваної тканини, коли Джонс схопився за його поли.
Das Licht blitzte auf dem Lauf eines Revolvers auf, aber Holmes' Jagdpeitsche schlug auf das Handgelenk des Mannes, und die Pistole klirrte auf den Steinboden.
Світло блиснуло на стволі револьвера, але мисливський батіг Холмса вдарив по зап'ястю чоловіка, і пістолет брязнув об кам'яну підлогу.
„Es hat keinen Zweck, John Clay“, sagte Holmes sanft.
"Це марно, Джон Клей", - м'яко сказав Холмс.
„Sie haben überhaupt keine Chance.“
"У вас немає жодних шансів".
„So sehe ich das auch“, antwortete der andere mit äußerster Kühle.
"Я так і бачу", - відповів інший з надзвичайною холоднокровністю.
„Ich nehme an, meinem Kumpel geht es gut, obwohl ich sehe, dass Sie seine Rockschöße erwischt haben.“
"Гадаю, з моїм другом усе гаразд, хоча я бачу, ви вхопили його за поли".
„Drei Männer warten an der Tür auf ihn“, sagte Holmes.
"Біля дверей на нього чекають троє чоловіків", - сказав Холмс.
„Oh, tatsächlich!
"О, справді!
Sie scheinen die Sache sehr gründlich gemacht zu haben.
Здається, ви все зробили дуже ретельно.
Ich muss Ihnen ein Kompliment machen.“
Я повинен зробити вам комплімент".
„Und ich Ihnen“, antwortete Holmes.
"І я вам", - відповів Холмс.
„Ihre rothaarige Idee war sehr neu und wirksam.“
"Ваша ідея з рудим волоссям була дуже новою та ефективною".
„Sie werden Ihren Kumpel bald wiedersehen“, sagte Jones.
"Ви скоро знову побачите свого друга", - сказав Джонс.
„Er ist schneller im Klettern von Löchern als ich.
"Він швидше лазить по дірках, ніж я.
Halten Sie einfach still, während ich die Handschellen anlege.“
Просто стійте, поки я надягаю наручники".
„Ich bitte Sie, mich nicht mit Ihren schmutzigen Händen zu berühren“, bemerkte unser Gefangener, als die Handschellen an seinen Handgelenken klapperten.
"Прошу вас не торкатися до мене своїми брудними руками", - зауважив наш в'язень, коли наручники брязнули на його зап'ястях.
„Sie sind sich vielleicht nicht bewusst, dass ich königliches Blut in meinen Adern habe.
"Можливо, ви не знаєте, що в моїх жилах тече королівська кров.
Haben Sie auch die Güte, mich immer mit ‚Sir‘ und ‚bitte‘ anzusprechen.“
Будьте також ласкаві, звертаючись до мене, завжди казати "сер" і "будь ласка".
„In Ordnung“, sagte Jones mit einem starren Blick und einem Kichern.
"Добре", - сказав Джонс, дивлячись на нього і хихикаючи.
„Nun, würden Sie bitte, Sir, die Treppe hinaufmarschieren, wo wir eine Droschke bekommen können, um Eure Hoheit zur Polizeistation zu bringen?“
"Ну, будь ласка, сер, підніміться сходами, де ми можемо взяти кеб, щоб доставити вашу високість до поліцейської дільниці?"
„Das ist besser“, sagte John Clay gelassen.
"Це краще", - спокійно сказав Джон Клей.
Er machte eine schwungvolle Verbeugung vor uns dreien und ging leise in der Obhut des Detektivs davon.
Він зробив розмашистий уклін нам трьом і тихо пішов під конвоєм детектива.
„Wirklich, Mr. Holmes“, sagte Mr. Merryweather, als wir ihnen aus dem Keller folgten, „ich weiß nicht, wie die Bank Ihnen danken oder Sie entschädigen kann.
"Справді, містере Холмс, - сказав містер Меррівезер, коли ми йшли за ними з підвалу, - я не знаю, як банк може вам віддячити чи відплатити.
Es besteht kein Zweifel, dass Sie einen der entschlossensten Versuche eines Bankraubs, die mir je untergekommen sind, auf die vollständigste Weise aufgedeckt und vereitelt haben.“
Без сумніву, ви найповнішим чином виявили і запобігли одній з найрішучіших спроб пограбування банку, які коли-небудь траплялися на моєму досвіді".
„Ich hatte ein oder zwei kleine Rechnungen mit Mr. John Clay zu begleichen“, sagte Holmes.
"У мене було кілька власних рахунків з містером Джоном Клеєм", - сказав Холмс.
„Ich hatte einige kleine Ausgaben in dieser Angelegenheit, die ich von der Bank erstattet erwarte, aber darüber hinaus bin ich reichlich entlohnt durch die Erfahrung, die in vielerlei Hinsicht einzigartig ist, und durch das Hören der sehr bemerkenswerten Erzählung der Rothaarigen-Liga.“
"Я поніс деякі невеликі витрати в цій справі, які я очікую, що банк мені відшкодує, але крім цього я з лишком винагороджений тим, що отримав досвід, який у багатьох відношеннях унікальний, і тим, що почув дуже примітну розповідь про Лігу рудих".
„Sehen Sie, Watson“, erklärte er in den frühen Morgenstunden, als wir bei einem Glas Whisky und Soda in der Baker Street saßen, „es war von Anfang an vollkommen offensichtlich, dass das einzig mögliche Ziel dieser ziemlich fantastischen Angelegenheit der Anzeige der Liga und des Kopierens der Enzyklopädie darin bestehen musste, diesen nicht allzu hellen Pfandleiher für eine Reihe von Stunden jeden Tag aus dem Weg zu räumen.
"Бачите, Ватсоне, - пояснив він рано вранці, коли ми сиділи за склянкою віскі з содовою на Бейкер-стріт, - з самого початку було абсолютно очевидно, що єдиною можливою метою цієї досить фантастичної справи з оголошенням Ліги та переписуванням "Енциклопедії" мало бути усунення цього не надто розумного лихваря на кілька годин щодня.
Es war eine seltsame Art, es zu bewerkstelligen, aber wirklich, es wäre schwierig, eine bessere vorzuschlagen.
Це був дивний спосіб це зробити, але, насправді, було б важко запропонувати кращий.
Die Methode wurde zweifellos Clay's genialem Verstand durch die Haarfarbe seines Komplizen nahegelegt.
Метод, безсумнівно, був підказаний геніальному розуму Клея кольором волосся його спільника.
Die 4 Pfund pro Woche waren ein Köder, der ihn anziehen musste, und was bedeutete das für sie, die um Tausende spielten?
Чотири фунти на тиждень були приманкою, яка мала його привабити, і що це було для них, які грали на тисячі?
Sie schalteten die Anzeige, ein Schurke hat das provisorische Büro, der andere Schurke stiftet den Mann an, sich darum zu bewerben, und gemeinsam schaffen sie es, seine Abwesenheit jeden Morgen in der Woche sicherzustellen.
Вони розмістили оголошення, один шахрай має тимчасовий офіс, інший шахрай підбурює чоловіка подати на нього заявку, і разом вони домагаються його відсутності щоранку протягом тижня.
Von dem Zeitpunkt an, als ich hörte, dass der Gehilfe für den halben Lohn gekommen war, war es für mich offensichtlich, dass er ein starkes Motiv hatte, sich die Stelle zu sichern.“
З того моменту, як я почув, що помічник прийшов за половину зарплати, мені стало очевидно, що у нього був якийсь сильний мотив для отримання цієї посади".
„Aber wie konnten Sie erraten, was das Motiv war?“
"Але як ви могли здогадатися, який був мотив?"
„Wären Frauen im Haus gewesen, hätte ich eine bloße vulgäre Intrige vermutet.
"Якби в будинку були жінки, я б запідозрив звичайну вульгарну інтригу.
Das war jedoch ausgeschlossen.
Однак це було виключено.
Das Geschäft des Mannes war klein, und es gab nichts in seinem Haus, was solch aufwändige Vorbereitungen und solche Ausgaben, wie sie sie tätigten, hätte rechtfertigen können.
Справа чоловіка була невелика, і в його будинку не було нічого, що могло б пояснити такі ретельні приготування і такі витрати, які вони несли.
Es musste also etwas außerhalb des Hauses sein.
Отже, це мало бути щось поза домом.
Was konnte es sein?
Що це могло бути?
Ich dachte an die Vorliebe des Assistenten für die Fotografie und seinen Trick, im Keller zu verschwinden.
Я подумав про любов помічника до фотографії та його трюк зі зникненням у підвалі.
Der Keller!
Підвал!
Dort war das Ende dieses verworrenen Hinweises.
Там був кінець цієї заплутаної підказки.
Dann erkundigte ich mich nach diesem mysteriösen Assistenten und fand heraus, dass ich es mit einem der kühlsten und kühnsten Kriminellen Londons zu tun hatte.
Потім я навів довідки про цього таємничого помічника і виявив, що маю справу з одним із найхолодніших і найсміливіших злочинців Лондона.
Er tat etwas im Keller – etwas, das viele Stunden am Tag über Monate hinweg dauerte.
Він щось робив у підвалі — щось, що забирало багато годин на день протягом місяців.
Was konnte es wieder sein?
Що це могло бути знову?
Ich konnte an nichts anderes denken, als dass er einen Tunnel zu einem anderen Gebäude grub.
Я не міг придумати нічого, крім того, що він рив тунель до іншої будівлі.
Soweit war ich gekommen, als wir den Schauplatz des Geschehens besuchten.
Ось до чого я дійшов, коли ми приїхали на місце дії.
Ich überraschte Sie, indem ich mit meinem Stock auf das Pflaster schlug.
Я здивував вас, стукаючи палицею по тротуару.
Ich stellte fest, ob der Keller sich nach vorne oder nach hinten erstreckte.
Я з'ясовував, чи простягається підвал вперед чи назад.
Er war nicht vorne.
Він не був спереду.
Dann klingelte ich, und wie ich gehofft hatte, antwortete der Assistent.
Потім я подзвонив у дзвінок, і, як я і сподівався, відповів помічник.
Wir hatten einige Scharmützel, aber wir hatten uns noch nie zuvor gesehen.
У нас було кілька сутичок, але ми ніколи раніше не бачились.
Ich schaute kaum auf sein Gesicht.
Я ледве подивився на його обличчя.
Seine Knie waren es, die ich sehen wollte.
Я хотів побачити його коліна.
Sie müssen selbst bemerkt haben, wie abgenutzt, faltig und fleckig sie waren.
Ви самі, мабуть, помітили, якими вони були зношеними, зморшкуватими і заплямованими.
Sie sprachen von diesen Stunden des Grabens.
Вони говорили про ті години копання.
Der einzig verbleibende Punkt war, wofür sie gruben.
Єдиним питанням, що залишалося, було те, заради чого вони копали.
Ich ging um die Ecke, sah die City and Suburban Bank an die Räumlichkeiten unseres Freundes angrenzen und fühlte, dass ich mein Problem gelöst hatte.
Я завернув за ріг, побачив, що міський та приміський банк примикає до приміщення нашого друга, і відчув, що я вирішив свою проблему.
Als Sie nach dem Konzert nach Hause fuhren, rief ich bei Scotland Yard und beim Vorsitzenden der Bankdirektoren an, mit dem Ergebnis, das Sie gesehen haben.“
Коли ви їхали додому після концерту, я зателефонував до Скотленд-Ярду та до голови правління банку, і ви бачили результат".
„Und wie konnten Sie wissen, dass sie ihren Versuch heute Abend machen würden?“, fragte ich.
"І як ви могли знати, що вони зроблять свою спробу сьогодні ввечері?" - запитав я.
„Nun, als sie ihre Liga-Büros schlossen, war das ein Zeichen, dass sie sich nicht mehr um die Anwesenheit von Mr. Jabez Wilson kümmerten – mit anderen Worten, dass sie ihren Tunnel fertiggestellt hatten.
"Ну, коли вони закрили свої офіси Ліги, це було ознакою того, що вони більше не турбувалися про присутність містера Джабеза Вілсона — іншими словами, що вони завершили свій тунель.
Aber es war unerlässlich, dass sie ihn bald benutzten, da er entdeckt werden oder das Goldbarren entfernt werden könnte.
Але було важливо, щоб вони скористалися ним незабаром, оскільки його могли виявити, або злитки могли вивезти.
Samstag würde ihnen besser passen als jeder andere Tag, da er ihnen zwei Tage für ihre Flucht geben würde.
Субота підходила їм краще, ніж будь-який інший день, оскільки це давало їм два дні для втечі.
Aus all diesen Gründen erwartete ich, dass sie heute Abend kommen würden.“
З усіх цих причин я очікував, що вони прийдуть сьогодні ввечері".
„Sie haben es wunderbar durchdacht“, rief ich in unverfälschter Bewunderung aus.
"Ви чудово все продумали", - вигукнув я з неприхованим захопленням.
„Es ist eine so lange Kette, und doch klingt jedes Glied wahr.“
"Це такий довгий ланцюг, і все ж кожна ланка звучить правдиво".
„Es hat mich vor der Langeweile bewahrt“, antwortete er gähnend.
"Це врятувало мене від нудьги", - відповів він, позіхаючи.
„Ach! Ich spüre schon, wie sie sich über mich legt.
"Ах! Я вже відчуваю, як вона на мене насувається.
Mein Leben wird in einem langen Bemühen verbracht, den Alltäglichkeiten des Daseins zu entfliehen.
Моє життя проходить у довгих зусиллях втекти від буденності існування.
Diese kleinen Probleme helfen mir dabei.“
Ці маленькі проблеми допомагають мені в цьому".
„Und Sie sind ein Wohltäter der Menschheit“, sagte ich.
"І ви є благодійником людства", - сказав я.
Er zuckte mit den Schultern.
Він знизав плечима.
„Nun, vielleicht ist es doch von einigem kleinen Nutzen“, bemerkte er.
"Ну, можливо, все-таки це приносить якусь невелику користь", - зауважив він.
„‘L'homme c'est rien—l'oeuvre c'est tout‘, wie Gustave Flaubert an George Sand schrieb.“
"L'homme c'est rien—l'oeuvre c'est tout", як писав Гюстав Флобер Жоржу Санд".