“Ich weiß, was es bedeutet, wenn man mit nichts wieder anfangen muss.“

“Я знаю, що означає, коли доводиться починати все спочатку, не маючи нічого”.

Annemarie Dose. Hamburger Tafel

Аннемарі Дозе. Гамбурзький Тафель

Dr. Julia Freeman

Др. Юлія Фріман

In einem kleinen Dorf in der Nähe von Dresden (В маленькому селі поблизу Дрездена) kam 1928 ein Mädchen zur Welt (у 1928 році народилася дівчинка). Annemarie hatte eine glückliche Kindheit (Аннемарі мала щасливе дитинство). Ihre Eltern hatten einen Laden mitten im Dorf (Її батьки мали крамницю посеред села), in dem das Mädchen mithalf (де дівчинка допомагала) und sich gerne mit anderen Menschen unterhielt (і любила спілкуватися з іншими людьми).

In einem kleinen Dorf in der Nähe von Dresden kam 1928 ein Mädchen zur Welt. Annemarie hatte eine glückliche Kindheit. Ihre Eltern hatten einen Laden mitten im Dorf, in dem das Mädchen mithalf und sich gerne mit anderen Menschen unterhielt.

kam zur Welt – народилася (прийшла у світ)

hatten – мали, haben – мати

mithalf – допомагала, mithelfen – допомагати    

Alle im Laden nannten sie Ami (Усі в крамниці називали її Амі).

Ami wuchs heran (Амі росла), der Zweite Weltkrieg zog über das Land (Друга світова війна прокотилася країною) und hinterließ tiefe Spuren (і залишила глибокі шрами). Sie erlebte selbst (Вона на власному досвіді відчула), was es bedeutete (що означає), nicht genug zu haben (не мати достатньо). Sie sah (Вона бачила) die Not (злидні) in den Augen der Menschen (в очах людей), die leeren Regale (порожні полиці) und die Sorge (та турботу) auf den Gesichtern ihrer Nachbarn (на обличчях своїх сусідів).

 

Alle im Laden nannten sie Ami.

Ami wuchs heran, der Zweite Weltkrieg zog über das Land und hinterließ tiefe Spuren. Sie erlebte selbst, was es bedeutete, nicht genug zu haben. Sie sah die Not in den Augen der Menschen, die leeren Regale und die Sorge auf den Gesichtern ihrer Nachbarn.

wuchs heran – рости, зростати

tiefe Spuren – глибокі сліди/ шрами

hinterließ – залишила, hinterlassen –  залишати

sah – бачила, sehen – бачити

Diese Zeit (Цей час) prägte sie tief (глибоко її сформував) und pflanzte einen Samen (і посіяв насіння) in ihr Herz (в її серці) – den Wunsch (бажання), immer (завжди) für andere da zu sein (допомагати людям), besonders für die (особливо тим), die am wenigsten hatten (хто мав найменше).

Mit 18 Jahren (У 18 років) verliebte sie sich (вона закохалася) in einen jungen Mann (в молодого чоловіка) aus dem Dorf (із села). Er hatte jedoch kein Interesse an ihr (Однак він не виявляв до неї інтересу). Sie entschied sich daher (Тому вона вирішила) das kleine Dorf zu verlassen (покинути маленьке село), um ihren Liebeskummer zu vergessen (щоб забути своє нещасливе кохання). Mit einem kleinen Koffer (З маленькою валізою) fuhr sie nach Norden (поїхала вона на північ).

Diese Zeit prägte sie tief und pflanzte einen Samen in ihr Herz – den Wunsch, immer für andere da zu sein, besonders für die, die am wenigsten hatten.

Mit 18 Jahren verliebte sie sich in einen jungen Mann aus dem Dorf. Er hatte jedoch kein Interesse an ihr. Sie entschied sich daher das kleine Dorf zu verlassen, um ihren Liebeskummer zu vergessen. Mit einem kleinen Koffer fuhr sie nach Norden.

prägte sie – сформував її

für andere da zu sein - бути поруч з іншими/ допомагати людям

die am wenigsten hatten - хто мав найменше / був бідним

Zuerst (Спочатку) arbeitete sie (працювала вона) einige Jahre (кілька років) als Krankenpflegerin (медсестрою) in einem Krankenhaus in Schleswig-Holstein (в лікарні у Шлезвіг-Гольштейні). Dann (Потім) traf sie (зустріла вона) ihren zukünftigen Ehemann (свого майбутнього чоловіка) und zog nach Hamburg (і переїхала до Гамбурга). Damals (У ті часи) waren die Frauen in Deutschland (жінки в Німеччині були) überwiegend Hausfrauen (переважно домогосподарками). Also (Тож) kümmerte sich Ami (Амі дбала) um den Haushalt und die Kinder (про господарство та дітей).

Sie zog zwei Töchter groß (Вона ростила двох доньок) und lebte ein glückliches Familienleben (і жила щасливим сімейним життям). Die Töchter wurden erwachsen (Доньки виросли) und verließen das Haus (і покинули дім).

 

Zuerst arbeitete sie einige Jahre als Krankenpflegerin in einem Krankenhaus in Schleswig-Holstein. Dann traf sie ihren zukünftigen Ehemann und zog nach Hamburg. Damals waren die Frauen in Deutschland überwiegend Hausfrauen. Also kümmerte sich Ami um den Haushalt und die Kinder.

Sie zog zwei Töchter groß und lebte ein glückliches Familienleben. Die Töchter wurden erwachsen und verließen das Haus.

damals - у ті часи

sich (um jemandem) kümmern - дбати про когось

zog groß – виростила, großziehen – виростити

wurden erwachsen - стали дорослими /виросли

Nach fast (Після майже) vierzig Jahren Ehe (сорока років шлюбу) verstarb ihr Mann (помер її чоловік). Ami war 65 Jahre alt (Амі було 65 років), einsam und traurig (самотньо і сумно). Auf einmal (Раптом) wusste sie gar nicht mehr (вона зовсім не знала), was sie mit ihrem Leben anfangen soll (що робити зі своїм життям).

Eines Tages (Одного дня) sah sie (побачила вона) einen Fernsehbericht (телевізійний репортаж). Er handelte (У ньому йшлося) von einer neuen Idee aus Berlin (про нову ідею з Берліна): die „Tafel“ („Тафель“ продовольчий банк).

Nach fast vierzig Jahren Ehe verstarb ihr Mann. Ami war 65 Jahre alt, einsam und traurig. Auf einmal wusste sie gar nicht mehr, was sie mit ihrem Leben anfangen soll.

Eines Tages sah sie einen Fernsehbericht. Er handelte von einer neuen Idee aus Berlin: die "Tafel".

verstarb – помер

wusste nicht – не знала

sah – побачила, sehen – бачити

Die Idee war so einfach (Ідея була настільки ж простою) wie genial (як і геніальною): Supermärkte, Bäckereien und Obsthändler (супермаркети, пекарні та продавці фруктів) warfen jeden Tag Unmengen an Lebensmitteln weg (викидали щодня величезну кількість продуктів), nur weil (лише тому) sie nicht mehr perfekt aussahen (що вони вже не виглядали ідеально) oder das Mindesthaltbarkeitsdatum bald erreicht war (або термін придатності добігав до кінця).

Die Idee war so einfach wie genial: Supermärkte, Bäckereien und Obsthändler warfen jeden Tag Unmengen an Lebensmitteln weg, nur weil sie nicht mehr perfekt aussahen oder das Mindesthaltbarkeitsdatum bald erreicht war.

warfen weg – викидали, wegwerfen – викидати

das Mindesthaltbarkeitsdatum – термін придатності

bald erreicht war – добігав до кінця

Eine krumme Gurke (Кривий огірок), ein Joghurt, der morgen ablief (йогурт, термін придатності якого завтра спливав), ein Brot vom Vortag (вчорашній хліб). Alles noch wunderbar essbar (Усе ще було чудовим для споживання), aber für den Verkauf nicht mehr gut genug (але вже не достатньо добрим для продажу). Die Tafel sammelte diese Lebensmittel ein ("Тафель" збирав ці продукти) und verteilte sie an Menschen (і роздавав їх людям), die sie dringend brauchten (які їх гостро потребували).

Damals (Тоді), Anfang der 90er Jahre (на початку 90-х років), ganz kurz nach (одразу після) der Wiedervereinigung von Ost- und Westdeutschland (возз'єднання Східної та Західної Німеччини), gab es viel Armut (було багато бідності).

Eine krumme Gurke, ein Joghurt, der morgen ablief, ein Brot vom Vortag. Alles noch wunderbar essbar, aber für den Verkauf nicht mehr gut genug. Die Tafel sammelte diese Lebensmittel ein und verteilte sie an Menschen, die sie dringend brauchten.

Damals, Anfang der 90er Jahre, ganz kurz nach der Wiedervereinigung von Ost- und Westdeutschland, gab es viel Armut.

der Vortag – вчора

die Lebensmittel – продукти, їжа (дослівно: засоби для життя)

einsammeln – збирати

Die Menschen im Osten (Люди на Сході) waren oft arbeitslos (були часто безробітними) und hatten nicht viel Geld (і не мали багато грошей). Deswegen (Тому) flohen einige Millionen von ihnen (втекли кілька мільйонів з них) nach Westen (на Захід), um sich dort ein besseres Leben aufzubauen (щоб там краще життя побудувати). Im Westen gab es jedoch (Однак на Заході) einen Mangel an Wohnraum (не вистачало житла), so dass viele (тому багато хто) auch obdachlos wurden (також бездомним став).

Auch im sonst (Навіть у зазвичай) wohlhabenden Hamburg (заможному Гамбурзі) gab es auf einmal (з'явилося раптом) etwa siebentausend Obdachlose (близько семи тисяч бездомних).

Die Menschen im Osten waren oft arbeitslos und hatten nicht viel Geld. Deswegen flohen einige Millionen von ihnen nach Westen, um sich dort ein besseres Leben aufzubauen. Im Westen gab es jedoch einen Mangel an Wohnraum, so dass viele auch obdachlos wurden.

Auch im sonst wohlhabenden Hamburg gab es auf einmal etwa siebentausend Obdachlose.

flohen – втікали, втекли; fliehen – тікати

ein besseres Leben aufbauen – краще життя побудувати

Das berührte Ami (Це зворушило Амі) sehr stark (дуже сильно) und sie entschied sich zu helfen (і вона вирішила допомогти). Denn auch sie (Адже вона теж) ist damals (колись) nur mit einem Koffer in der Hand (лише з валізою в руці) aus dem Osten nach Westen gekommen (зі Сходу на Захід приїхала) und erinnerte sich noch gut (і пам'ятала ще добре), wie es ist (як воно є), wenn man mit nichts anfangen muss (коли мусиш починати все знову).

Also legte sie los (Отже, вона взялася до справи). Mit der Energie eines jungen Mädchens (З енергією молодої дівчини) und der Erfahrung einer älteren Frau (та досвідом старшої жінки) machte sie sich an die Arbeit (розпочала вона роботу). Sie begann unermüdlich herumzutelefonieren (Вона почала невтомно телефонувати).

Das berührte Ami sehr stark und sie entschied sich zu helfen. Denn auch sie ist damals nur mit einem Koffer in der Hand aus dem Osten nach Westen gekommen und erinnerte sich noch gut, wie es ist, wenn man mit nichts anfangen muss.

Also legte sie los. Mit der Energie eines jungen Mädchens und der Erfahrung einer älteren Frau machte sie sich an die Arbeit. Sie begann unermüdlich herumzutelefonieren.

sich entscheiden – вирішувати

sich erinnern – пам'ятати

legte los –  взялася до справи, loslegen – розпочинати

Sie rief bei Supermärkten an (Вона дзвонила до супермаркетів). "Guten Tag (Доброго дня), mein Name ist Annemarie Dose (мене звати Аннемарі Дозе). Sie werfen doch sicher jeden Tag Lebensmittel weg, oder? (Ви ж, напевно, щодня викидаєте продукти, чи не так?) Ich würde sie gerne abholen (Я б хотіла їх забирати) und an arme Menschen verteilen (і роздавати бідним людям)." Manche legten einfach auf (Деякі просто кидали слухавку), andere lachten sie aus (інші сміялися з неї). "Was will die alte Dame denn? (Чого хоче ця стара пані?)", dachten sie (думали вони).

Sie rief bei Supermärkten an. "Guten Tag, mein Name ist Annemarie Dose. Sie werfen doch sicher jeden Tag Lebensmittel weg, oder? Ich würde sie gerne abholen und an arme Menschen verteilen." Manche legten einfach auf, andere lachten sie aus. "Was will die alte Dame denn?", dachten sie.

wegwerfen – викидати

ich würde gerne – Я б хотіла

abholen – забирати

verteilen – роздавати

 

Aber Ami gab nicht auf (Але Амі не здавалася). Sie rief (Вона дзвонила) wieder und wieder an (знову і знову). Sie erklärte ihre Idee (Вона пояснювала свою ідею) mit so viel Leidenschaft und Herzblut (з такою пристрастю та відданістю), dass die Menschen am anderen Ende der Leitung (що люди на іншому кінці слухавки) still wurden und zuhörten (замовкали і слухали).

Schließlich sagte der erste Supermarktleiter (Нарешті перший менеджер супермаркету сказав): "Na gut (Ну добре), kommen Sie vorbei (приходьте). Aber nur (Але тільки), was wirklich übrig ist (те, що дійсно залишилося)."

Aber Ami gab nicht auf. Sie rief wieder und wieder an. Sie erklärte ihre Idee mit so viel Leidenschaft und Herzblut, dass die Menschen am anderen Ende der Leitung still wurden und zuhörten.

Schließlich sagte der erste Supermarktleiter: "Na gut, kommen Sie vorbei. Aber nur, was wirklich übrig ist."

aufgeben – давати

aufgeben – здаватися, припиняти

übrig geblieben – залишилися

Das war der Anfang! (Це був початок!) Aber nun stand sie vor (Але тепер перед нею постала) dem nächsten Problem (наступна проблема): Wie sollte sie (Як вона мала) die Lebensmittel transportieren? (продукти транспортувати?) Sie hatte nur ihr kleines Auto (У неї була лише її маленька автівка). Und wohin sollte sie sie bringen? (І куди вона мала їх везти?)

Dann kontaktierte Ami andere Menschen (Тоді Амі зв'язалася з іншими людьми), die helfen wollten (які хотіли допомогти) und gründete die Hamburger Tafel (і заснувала Гамбурзький Тафель).

Das war der Anfang! Aber nun stand sie vor dem nächsten Problem: Wie sollte sie die Lebensmittel transportieren? Sie hatte nur ihr kleines Auto. Und wohin sollte sie sie bringen?

Dann kontaktierte Ami andere Menschen, die helfen wollten und gründete die Hamburger Tafel.

der Anfang – початок, старт

soll – мусити

gründete – заснувала

Der erste Tag war unvergesslich (Перший день був незабутнім). Kisten voller Joghurt (Ящики, повні йогуртів), Brot, Obst und Gemüse (хліба, фруктів та овочів) stapelten sich (накопичувалися). Und dann kamen die Menschen (А потім прийшли люди). Zuerst zögerlich (Спочатку нерішуче), fast schüchtern (майже сором'язливо).

Eine alte Dame mit einem dünnen Mantel (Старенька пані в тонкому пальті), ein junger Mann, der seine Arbeit verloren hatte (молодий чоловік, який втратив роботу), eine Mutter mit ihren zwei Kindern an der Hand (мати з двома дітьми за руку). Ihre Augen wurden groß (Їхні очі розширилися), als sie das viele Essen sahen (коли вони стільки їжі побачили). "Ist das wirklich alles für uns? (Це справді все для нас?)", flüsterte die Mutter (прошепотіла мати).

Der erste Tag war unvergesslich. Kisten voller Joghurt, Brot, Obst und Gemüse stapelten sich. Und dann kamen die Menschen. Zuerst zögerlich, fast schüchtern.

Eine alte Dame mit einem dünnen Mantel, ein junger Mann, der seine Arbeit verloren hatte, eine Mutter mit ihren zwei Kindern an der Hand. Ihre Augen wurden groß, als sie das viele Essen sahen. "Ist das wirklich alles für uns?", flüsterte die Mutter.

stapelten sich – накопичувалися

kamen – прийшли, kommen – приходити

Annemarie nickte (Аннемарі кивнула) mit einem warmen Lächeln (з теплою усмішкою). "Ja. Nehmen Sie sich, was Sie brauchen (Так. Беріть, що вам потрібно)." An diesem Tag (Того дня) verteilten sie nicht nur Lebensmittel (вони роздавали не лише продукти). Sie verteilten (Вони роздавали) Würde, Hoffnung (гідність, надію) und das Gefühl (і відчуття), nicht vergessen zu sein (що про них не забули).

Von da an (З того часу) wuchs die Hamburger Tafel jeden Tag (Гамбурзький Тафель зростав щодня). Annemarie wurde zur "Mutter der Tafel" (Аннемарі стала "Матір'ю Тафеля").

Annemarie nickte mit einem warmen Lächeln. "Ja. Nehmen Sie sich, was Sie brauchen." An diesem Tag verteilten sie nicht nur Lebensmittel. Sie verteilten Würde, Hoffnung und das Gefühl, nicht vergessen zu sein.

Von da an wuchs die Hamburger Tafel jeden Tag. Annemarie wurde zur "Mutter der Tafel".

warmes Lächeln – тепла посмішка

brauchen – потребувати

nicht vergessen – не забувати

 

Sie war überall (Вона була всюди). Man sah sie (Її можна було побачити) morgens um fünf Uhr (о п'ятій ранку), wie sie LKW-Fahrer begrüßte (як вона вітала водіїв вантажівок), die Spenden brachten (що привозили пожертви). Man sah sie am Nachmittag (Її можна було побачити вдень), wie sie liebevoll (як вона з любов'ю) einer alten Frau eine Tüte füllte (для старенької жінки торбинку наповнювала) und ihr ein freundliches Wort mit auf den Weg gab (і казала їй добре слово на дорогу). Man sah sie abends (Її можна було побачити ввечері) in ihrem kleinen Büro (в її маленькому офісі), wie sie unermüdlich telefonierte (як вона невтомно телефонувала), um neue Spender zu finden (щоб знайти нових донорів).

Sie war überall. Man sah sie morgens um fünf Uhr, wie sie LKW-Fahrer begrüßte, die Spenden brachten. Man sah sie am Nachmittag, wie sie liebevoll einer alten Frau eine Tüte füllte und ihr ein freundliches Wort mit auf den Weg gab. Man sah sie abends in ihrem kleinen Büro, wie sie unermüdlich telefonierte, um neue Spender zu finden.

überall – всюди

der Morgen – ранок; morgens – зранку

das Morgen /morgen – завтра

Nachmittag – після обіду /вдень

der Abend – вечір, abends – по вечорам, ввечері

Obwohl sie selbst (Хоча вона сама) schon im Rentenalter war (вже пенсійного віку була), arbeitete sie plötzlich (працювала вона раптом) sieben Tage pro Woche (сім днів на тиждень), von morgens früh bis spät am Abend (з раннього ранку до пізнього вечора). Ihre Familie (Її родина) erinnert sich (згадує) an diese Zeit, als die Zeit (цей час як час), wo Ami zum ersten Mal (коли Амі вперше) nach dem Tod ihres Mannes (після смерті її чоловіка) aufblühte (розквітла), weil ihr Leben wieder einen Sinn ergab (бо її життя знову набуло сенсу).

Obwohl sie selbst schon im Rentenalter war, arbeitete sie plötzlich sieben Tage pro Woche, von morgens früh bis spät am Abend.

Ihre Familie erinnert sich an diese Zeit, als die Zeit, wo Ami zum ersten Mal nach dem Tod ihres Mannes aufblühte, weil ihr Leben wieder einen Sinn ergab.

schon – вже

zum ersten Mal – вперше

einen Sinn ergab – мало сенс

Von den Freiwilligen der Tafel (Волонтери Тафеля) wurde Ami sehr geliebt (дуже любили Амі), da sie viel arbeitete (бо вона багато працювала) und sich um alle Menschen kümmerte (піклувалася про всіх людей). Sie sagte oft Dinge wie (Вона часто казала такі речі, як) „auch wenn es für mich neu ist (навіть якщо це для мене нове), versuche ich es eben Mal (я просто спробую), trotz meines hohen Alters (незважаючи на мій похилий вік)“ oder „Wenn du etwas wirklich möchtest (або "Якщо ти чогось справді хочеш) – dann schaffst du es auch (– ти зможеш це зробити)“.

Von den Freiwilligen der Tafel wurde Ami sehr geliebt, da sie viel arbeitete und sich um alle Menschen kümmerte. Sie sagte oft Dinge wie „auch wenn es für mich neu ist, versuche ich es eben Mal, trotz meines hohen Alters“ oder „Wenn du etwas wirklich möchtest – dann schaffst du es auch“.

Dinge – речі

es versuchen – спробувати

trotz – незважаючи на

schaffen – змогти, створити

Über 20 Jahren (Понад 20 років) arbeitete Annemarie für die Tafel (Аннемарі працювала для Тафеля) und bekam viele Preise (і отримала багато премій) und Auszeichnungen (та нагород), sogar das Bundesverdienstkreuz (навіть Федеральний хрест "За заслуги"). Aber das Wichtigste (Але найважливішим) für sie waren nicht die Medaillen (для неї були не медалі). Das Wichtigste waren die leuchtenden Augen eines Kindes (Найважливішим були сяючі очі дитини), das sich über einen Apfel freute (яка раділа яблуку). Das dankbare Lächeln einer Mutter (Вдячна усмішка матері), die wusste (яка знала), dass ihre Familie an diesem Tag satt werden würde (що її родина того дня буде ситою).

Über 20 Jahren arbeitete Annemarie für die Tafel und bekam viele Preise und Auszeichnungen, sogar das Bundesverdienstkreuz. Aber das Wichtigste für sie waren nicht die Medaillen. Das Wichtigste waren die leuchtenden Augen eines Kindes, das sich über einen Apfel freute. Das dankbare Lächeln einer Mutter, die wusste, dass ihre Familie an diesem Tag satt werden würde.

das Wichtigste – найважливіше

wusste – знала, wissen – знати

würde – би

Auch wenn Annemarie Dose (Хоча Аннемарі Дозе) im Alter von 87 Jahren starb (у віці 87 років померла), so arbeitet ihr Lebenswerk weiter (проте справа її життя продовжується). Ami hat uns gezeigt (Амі нам показала), dass ein einziger Mensch mit einer einfachen Idee (що одна людина з простою ідеєю) eine ganze Stadt verändern kann (ціле місто змінити може).

Heute ist die Hamburger Tafel (Сьогодні Гамбурзький Тафель) eine riesige Organisation (– це величезна організація) mit vielen Lieferwagen (з багатьма фургонами) und hunderten von freiwilligen Helfern (та сотнями волонтерів). Sie versorgt jede Woche Tausende von Menschen (Вона забезпечує щотижня тисячі людей). All das begann mit einer Frau (Усе це почалося з однієї жінки) und einem Herzen (та серця), das so groß war (яке було таким великим) wie der Hamburger Hafen (як Гамбурзький порт).

Auch wenn Annemarie Dose im Alter von 87 Jahren starb, so arbeitet ihr Lebenswerk weiter. Ami hat uns gezeigt, dass ein einziger Mensch mit einer einfachen Idee eine ganze Stadt verändern kann.

Heute ist die Hamburger Tafel eine riesige Organisation mit vielen Lieferwagen und hunderten von freiwilligen Helfern. Sie versorgt jede Woche Tausende von Menschen. All das begann mit einer Frau und einem Herzen, das so groß war wie der Hamburger Hafen.

das Lebenswerk – справа життя

die Stadt – місто

der Lieferwagen – вантажівка для доставки, фургон

Zurück
Zurück

Jamie Oliver

Weiter
Weiter

Igor Sikorsky